An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3971 located on Page 227

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Surely that, what ever it is, whereon the heart is fastened, and whereunto it cleaves without the Lord and his righteousness, that is an after-god; because the Lord alone is to be loved with all our heart, Surely that, what ever it is, whereon the heart is fastened, and whereunto it cleaves without the Lord and his righteousness, that is an after-god; Because the Lord alone is to be loved with all our heart, np1 cst, r-crq av pn31 vbz, c-crq dt n1 vbz vvn, cc c-crq pn31 vvz p-acp dt n1 cc po31 n1, cst vbz dt n1; p-acp dt n1 av-j vbz pc-acp vbi vvn p-acp d po12 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.27; Luke 10.27 (Tyndale); Matthew 22.37 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 22.37 (Tyndale) matthew 22.37: iesus sayde vnto him: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. because the lord alone is to be loved with all our heart, True 0.63 0.491 0.0
Matthew 22.37 (ODRV) - 1 matthew 22.37: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. because the lord alone is to be loved with all our heart, True 0.612 0.441 0.246
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. because the lord alone is to be loved with all our heart, True 0.603 0.667 1.069




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers