An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 399 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text we are not children of the bond-woman, but of the free; we Are not children of the bondwoman, but of the free; pns12 vbr xx n2 pp-f dt n1, cc-acp pp-f dt j;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 4.28 (AKJV); Galatians 4.31 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 4.31 (Geneva) galatians 4.31: then brethren, we are not children of the seruant, but of the free woman. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.883 0.917 4.768
Galatians 4.31 (ODRV) - 0 galatians 4.31: therfore, brethren, we are not the children of the bond-woman, but of the free: we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.873 0.924 7.273
Galatians 4.31 (Tyndale) galatians 4.31: so then brethren we are not chyldre of the bonde woman: but of the fre woman. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.867 0.885 1.531
Galatians 4.31 (Tyndale) - 0 galatians 4.31: so then brethren we are not chyldre of the bonde woman: we are not children of the bond-woman True 0.86 0.906 1.142
Galatians 4.31 (AKJV) galatians 4.31: so then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.844 0.885 3.8
Galatians 4.31 (Geneva) galatians 4.31: then brethren, we are not children of the seruant, but of the free woman. we are not children of the bond-woman True 0.84 0.896 3.114
Galatians 4.31 (ODRV) - 0 galatians 4.31: therfore, brethren, we are not the children of the bond-woman, but of the free: we are not children of the bond-woman True 0.833 0.917 5.667
Galatians 4.31 (AKJV) galatians 4.31: so then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. we are not children of the bond-woman True 0.815 0.865 2.125
Galatians 4.23 (Tyndale) galatians 4.23: yee and he which was of the bonde woman was borne after the flesshe: but he which was of the fre woman was borne by promes. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.705 0.717 1.399
Galatians 4.23 (AKJV) galatians 4.23: but he who was of the bondwoman, was borne after the flesh: but hee of the freewoman, was by promise. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.693 0.698 0.0
Galatians 4.23 (Geneva) galatians 4.23: but he which was of the seruant, was borne after the flesh: and he which was of the free woman, was borne by promise. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.681 0.788 2.467
Galatians 4.23 (Vulgate) galatians 4.23: sed qui de ancilla, secundum carnem natus est: qui autem de libera, per repromissionem: we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.679 0.307 0.0
Galatians 4.23 (ODRV) galatians 4.23: but he that of the bond-woman, was borne according to the flesh: and he that of the free-woman, by the promise. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.673 0.762 5.295
Galatians 4.31 (Vulgate) galatians 4.31: itaque, fratres, non sumus ancillae filii, sed liberae: qua libertate christus nos liberavit. we are not children of the bond-woman, but of the free False 0.673 0.373 0.0
Galatians 4.23 (Tyndale) galatians 4.23: yee and he which was of the bonde woman was borne after the flesshe: but he which was of the fre woman was borne by promes. we are not children of the bond-woman True 0.642 0.749 1.325
Galatians 4.23 (AKJV) galatians 4.23: but he who was of the bondwoman, was borne after the flesh: but hee of the freewoman, was by promise. we are not children of the bond-woman True 0.637 0.71 0.0
Galatians 4.23 (Geneva) galatians 4.23: but he which was of the seruant, was borne after the flesh: and he which was of the free woman, was borne by promise. we are not children of the bond-woman True 0.628 0.784 0.995
Galatians 4.23 (Vulgate) galatians 4.23: sed qui de ancilla, secundum carnem natus est: qui autem de libera, per repromissionem: we are not children of the bond-woman True 0.615 0.4 0.0
Galatians 4.23 (ODRV) galatians 4.23: but he that of the bond-woman, was borne according to the flesh: and he that of the free-woman, by the promise. we are not children of the bond-woman True 0.601 0.787 3.835




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers