In-Text |
As indeed he doth in us, and that with great patience and long-suffering, saith the Apostle, 2 Peter 3.9. NONLATINALPHABET, the Lord is long-suffering toward us. 2. NONLATINALPHABET signifies also bearing away. So Vatablus confesseth in his marginal notes, that it is in the Hebrew, Auferens, though he puts Condonans in the text. |
As indeed he does in us, and that with great patience and long-suffering, Says the Apostle, 2 Peter 3.9., the Lord is long-suffering towards us. 2. signifies also bearing away. So Vatablus Confesses in his marginal notes, that it is in the Hebrew, Taking away, though he puts Condonans in the text. |
c-acp av pns31 vdz p-acp pno12, cc cst p-acp j n1 cc j, vvz dt n1, crd np1 crd., dt n1 vbz j p-acp pno12. crd vvz av vvg av. av np1 vvz p-acp po31 j n2, cst pn31 vbz p-acp dt njp, np1, c-acp pns31 vvz fw-la p-acp dt n1. |