An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4227 located on Page 242

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How much better hath the Tigurin Bible expressed both? in ver. 2. If a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus Domini, quae fieri non debebant, ipse verò unum ex illis fecerit, &c. In all the prohibitions of the Lord, wch ought not to be done, How much better hath the Tigurine bible expressed both? in ver. 2. If a soul shall sin through error, in cunctis prohibitionibus Domini, Quae fieri non debebant, ipse verò Unum ex illis fecerit, etc. In all the prohibitions of the Lord, which ought not to be done, c-crq av-d j vhz dt np1 n1 vvn d? p-acp fw-la. crd cs dt n1 vmb vvi p-acp n1, p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av p-acp d dt n2 pp-f dt n1, r-crq vmd xx pc-acp vbi vdn,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Leviticus 4.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Leviticus 4.22 (Geneva) leviticus 4.22: when a ruler shall sinne, and do through ignorance against any of the commandements of the lord his god, which should not be done, and shall offend, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.715 0.386 2.001
Leviticus 5.17 (Vulgate) leviticus 5.17: anima si peccaverit per ignorantiam, feceritque unum ex his quae domini lege prohibentur, et peccati rea intellexerit iniquitatem suam, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.699 0.676 6.811
Leviticus 4.27 (Vulgate) leviticus 4.27: quod si peccaverit anima per ignorantiam, de populo terrae, ut faciat quidquam de his, quae domini lege prohibentur, atque delinquat, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.691 0.215 3.231
Leviticus 4.27 (AKJV) leviticus 4.27: and if any one of the common people sinne through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandements of the lord, concerning things which ought not to be done, and be guiltie: if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.691 0.178 0.0
Leviticus 5.17 (AKJV) leviticus 5.17: and if a soule sinne, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commaundements of the lord, though he wist it not, yet is hee guiltie, and shall beare his iniquitie. if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.69 0.285 1.237
Leviticus 4.22 (Douay-Rheims) leviticus 4.22: if a prince shall sin, and through ignorance do any one of the things that the law of the lord forbiddeth, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.688 0.473 3.718
Leviticus 4.27 (Geneva) leviticus 4.27: likewise if any of the people of ye lande shall sinne through ignoraunce in doing against any of the commandements of the lord, which should not be done, and shall offend, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.681 0.45 1.859
Leviticus 4.27 (Douay-Rheims) leviticus 4.27: and if any one of the people of the land shall sin through ignorance, doing any of those things that by the law of the lord are forbidden, and offending, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.673 0.296 3.344
Leviticus 5.17 (Douay-Rheims) leviticus 5.17: if any one sin through ignorance, and do one of those things which by the law of the lord are forbidden, and being guilty of sin, understand his iniquity, if a soul shall sin through errour, in cunctis prohibitionibus domini, quae fieri non debebant, ipse vero unum ex illis fecerit, &c True 0.661 0.387 2.994




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers