An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4498 located on Page 255

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text ] What the Translators here turn the sin-offering and the trespass-offering, is in the Hebrew only NONLATINALPHABET and NONLATINALPHABET, sin and trespass: and howsoever our and other translations in this place and often elsewhere, understand and adde an oblation or offering, its more then they have any warrant to do from the holy Text. Which they together with other Transsators acknowledge when sometimes they leave out the word oblation or offering, yet understand the same thing. Thus Hos. 4.8. the Lord saith that the Priests eat up the sin of his people; ] What the Translators Here turn the sin-offering and the Trespass offering, is in the Hebrew only and, sin and trespass: and howsoever our and other Translations in this place and often elsewhere, understand and add an oblation or offering, its more then they have any warrant to do from the holy Text. Which they together with other translators acknowledge when sometime they leave out the word oblation or offering, yet understand the same thing. Thus Hos. 4.8. the Lord Says that the Priests eat up the sin of his people; ] q-crq dt n2 av vvi dt j cc dt j, vbz p-acp dt njp av-j cc, vvb cc n1: cc c-acp po12 cc j-jn n2 p-acp d n1 cc av av, vvb cc vvi dt n1 cc vvg, pn31|vbz dc cs pns32 vhb d n1 pc-acp vdi p-acp dt j np1 r-crq pns32 av p-acp j-jn n2 vvb c-crq av pns32 vvb av dt n1 n1 cc vvg, av vvi dt d n1. av np1 crd. dt n1 vvz cst dt n2 vvb a-acp dt vvb pp-f po31 n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hosea 4.8; Hosea 4.8 (Geneva); Leviticus 7.7; Leviticus 7.7 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hosea 4.8 (Geneva) hosea 4.8: they eate vp the sinnes of my people, and lift vp their mindes in their iniquitie. the lord saith that the priests eat up the sin of his people True 0.623 0.567 0.107
Hosea 4.8 (Douay-Rheims) hosea 4.8: they shall eat the sins of my people, and shall lift up their souls to their iniquity. the lord saith that the priests eat up the sin of his people True 0.621 0.738 0.9
Hosea 4.8 (AKJV) hosea 4.8: they eate vp the sinne of my people, and they set their heart on their iniquitie. the lord saith that the priests eat up the sin of his people True 0.604 0.569 0.112




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Hos. 4.8. Hosea 4.8