An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5075 located on Page 289

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Be not NONLATINALPHABET children in understanding; howbeit in malice NONLATINALPHABET be children, but in under standing be NONLATINALPHABET (not men only, Be not children in understanding; howbeit in malice be children, but in under standing be (not men only, vbb xx n2 p-acp vvg; a-acp p-acp n1 vbb n2, p-acp p-acp p-acp j-vvg vbb (xx n2 av-j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 14.20; 1 Corinthians 14.20 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 14.20 (ODRV) 1 corinthians 14.20: brethren, be not made children in sense, but in malice be children, and in sense be perfect. be not children in understanding; howbeit in malice be children True 0.813 0.934 1.209
1 Corinthians 14.20 (Geneva) 1 corinthians 14.20: brethren, be not children in vnderstanding, but as concerning maliciousnes be children, but in vnderstanding be of a ripe age. be not children in understanding; howbeit in malice be children True 0.803 0.953 0.551
1 Corinthians 14.20 (AKJV) 1 corinthians 14.20: brethren, bee not children in vnderstanding: how be it, in malice be yee children, but in vnderstanding be men. be not children in understanding; howbeit in malice be children True 0.801 0.958 1.128
1 Corinthians 14.20 (AKJV) 1 corinthians 14.20: brethren, bee not children in vnderstanding: how be it, in malice be yee children, but in vnderstanding be men. be not children in understanding; howbeit in malice be children, but in under standing be (not men only, False 0.756 0.938 2.429
1 Corinthians 14.20 (Tyndale) 1 corinthians 14.20: brethren be not chyldre in witte. how be it as concerninge maliciousnes be chyldre: but in witte be perfet. be not children in understanding; howbeit in malice be children True 0.755 0.863 0.0
1 Corinthians 14.20 (Geneva) 1 corinthians 14.20: brethren, be not children in vnderstanding, but as concerning maliciousnes be children, but in vnderstanding be of a ripe age. be not children in understanding; howbeit in malice be children, but in under standing be (not men only, False 0.742 0.923 0.551
1 Corinthians 14.20 (ODRV) 1 corinthians 14.20: brethren, be not made children in sense, but in malice be children, and in sense be perfect. be not children in understanding; howbeit in malice be children, but in under standing be (not men only, False 0.729 0.91 1.209
1 Corinthians 14.20 (Tyndale) 1 corinthians 14.20: brethren be not chyldre in witte. how be it as concerninge maliciousnes be chyldre: but in witte be perfet. be not children in understanding; howbeit in malice be children, but in under standing be (not men only, False 0.715 0.56 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers