An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5262 located on Page 300

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The particle NONLATINALPHABET here used, is mis-translated. For whereas NONLATINALPHABET is either 1. Causal and rational, as 1 Chron. 13.11. David was displeased NONLATINALPHABET, because the Lord had made a breach upon Ʋzzah. For which we have 2 Sam. 6.8. where the same story is recited, David was displeased, NONLATINALPHABET because the Lord had made a breach upon Uzzah. Or 2. Discretive, as Gen. 45.8. It was not you that sent me hither NONLATINALPHABET, but God. The particle Here used, is mistranslated. For whereas is either 1. Causal and rational, as 1 Chronicles 13.11. David was displeased, Because the Lord had made a breach upon Ʋzzah. For which we have 2 Sam. 6.8. where the same story is recited, David was displeased, Because the Lord had made a breach upon Uzzah. Or 2. Discretive, as Gen. 45.8. It was not you that sent me hither, but God. dt n1 av vvn, vbz j. p-acp cs vbz d crd n1 cc j, p-acp crd np1 crd. np1 vbds vvn, c-acp dt n1 vhd vvn dt n1 p-acp np1. p-acp r-crq pns12 vhb crd np1 crd. c-crq dt d n1 vbz vvn, np1 vbds vvn, c-acp dt n1 vhd vvn dt n1 p-acp np1. cc crd j, p-acp np1 crd. pn31 vbds xx pn22 d vvd pno11 av, cc-acp np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Chronicles 13.11; 2 Samuel 6.8; 2 Samuel 6.8 (AKJV); 2 Samuel 6.8 (Geneva); 2 Samuel 7.1; Genesis 45.8; Psalms 94.10; Psalms 94.8; Psalms 94.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Samuel 6.8 (AKJV) - 0 2 samuel 6.8: and dauid was displeased, because the lord had made a breach vpon uzzah: where the same story is recited, david was displeased, because the lord had made a breach upon uzzah True 0.913 0.941 5.717
1 Chronicles 13.11 (AKJV) - 0 1 chronicles 13.11: and dauid was displeased, because the lord had made a breach vpon uzza; where the same story is recited, david was displeased, because the lord had made a breach upon uzzah True 0.907 0.939 3.379
2 Samuel 6.8 (Geneva) - 0 2 samuel 6.8: and dauid was displeased, because the lord had smitten vzzah: david was displeased because the lord had made a breach upon vzzah True 0.874 0.901 4.83
1 Chronicles 13.11 (Geneva) 1 chronicles 13.11: and dauid was angrie, because the lord had made a breach in vzza, and he called the name of that place perez-vzza vnto this day. david was displeased because the lord had made a breach upon vzzah True 0.818 0.869 1.574
1 Chronicles 13.11 (AKJV) - 0 1 chronicles 13.11: and dauid was displeased, because the lord had made a breach vpon uzza; david was displeased because the lord had made a breach upon vzzah True 0.814 0.91 3.607
2 Samuel 6.8 (Geneva) - 0 2 samuel 6.8: and dauid was displeased, because the lord had smitten vzzah: where the same story is recited, david was displeased, because the lord had made a breach upon uzzah True 0.774 0.785 2.165
1 Chronicles 13.11 (Geneva) 1 chronicles 13.11: and dauid was angrie, because the lord had made a breach in vzza, and he called the name of that place perez-vzza vnto this day. where the same story is recited, david was displeased, because the lord had made a breach upon uzzah True 0.75 0.764 1.578
1 Paralipomenon 13.11 (Douay-Rheims) - 0 1 paralipomenon 13.11: and david was troubled because the lord had divided oza: david was displeased because the lord had made a breach upon vzzah True 0.697 0.525 2.405
1 Paralipomenon 13.11 (Douay-Rheims) 1 paralipomenon 13.11: and david was troubled because the lord had divided oza: and he called that place the breach of oza to this day. where the same story is recited, david was displeased, because the lord had made a breach upon uzzah True 0.651 0.386 3.377
2 Samuel 6.8 (AKJV) 2 samuel 6.8: and dauid was displeased, because the lord had made a breach vpon uzzah: and hee called the name of the place, perez-uzzah to this day. david was displeased because the lord had made a breach upon vzzah True 0.613 0.889 2.941
2 Kings 6.8 (Douay-Rheims) 2 kings 6.8: and david was grieved because the lord had struck oza, and the name of that place was called: the striking of oza, to this day. david was displeased because the lord had made a breach upon vzzah True 0.604 0.672 2.011
2 Kings 6.8 (Douay-Rheims) 2 kings 6.8: and david was grieved because the lord had struck oza, and the name of that place was called: the striking of oza, to this day. where the same story is recited, david was displeased, because the lord had made a breach upon uzzah True 0.601 0.581 2.251




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Chron. 13.11. 1 Chronicles 13.11
In-Text 2 Sam. 6.8. 2 Samuel 6.8
In-Text Gen. 45.8. Genesis 45.8