An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5271 located on Page 301

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What is here turn'd Father or Mother although read copulatively in the Hebrew, his Father NONLATINALPHABET and his Mother, yet are the words dis-junctively to be understood, his Father or his Mother; and that by the authority of the only Lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, Matth. 15.4. He that curseth Father or Mother, let him die the death. What is Here turned Father or Mother although read copulatively in the Hebrew, his Father and his Mother, yet Are the words disjunctively to be understood, his Father or his Mother; and that by the Authority of the only Lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, Matthew 15.4. He that Curseth Father or Mother, let him die the death. q-crq vbz av vvn n1 cc n1 cs vvi av-j p-acp dt njp, po31 n1 cc po31 n1, av vbr dt n2 j pc-acp vbi vvn, po31 n1 cc po31 n1; cc cst p-acp dt n1 pp-f dt j n1 r-crq vvz dt j vvg pp-f d n1, np1 crd. pns31 cst vvz n1 cc n1, vvb pno31 vvi dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Leviticus 20.9 (Douay-Rheims); Matthew 15.4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Leviticus 20.9 (Douay-Rheims) - 0 leviticus 20.9: he that curseth his father, or mother, dying let him die: he that curseth father or mother, let him die the death True 0.833 0.945 4.346
Matthew 15.4 (ODRV) - 2 matthew 15.4: he that shal curse father or mother, dying let him dye. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.827 0.951 2.359
Exodus 21.17 (Geneva) exodus 21.17: and hee that curseth his father or his mother, shall die the death. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.81 0.926 4.333
Exodus 21.17 (ODRV) exodus 21.17: he that curseth his father, or mother, dying let him die. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.798 0.944 4.346
Exodus 21.17 (AKJV) exodus 21.17: and hee that curseth his father or his mother, shall surely bee put to death. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.783 0.875 3.41
Leviticus 20.9 (Wycliffe) - 0 leviticus 20.9: he that cursith his fadir, ether modir, die bi deeth; he that curseth father or mother, let him die the death True 0.767 0.347 0.79
Leviticus 20.9 (Geneva) leviticus 20.9: if there be any that curseth his father or his mother, he shall die the death: seeing hee hath cursed his father and his mother, his blood shalbe vpon him. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.755 0.886 3.654
Matthew 15.4 (Geneva) matthew 15.4: for god hath commanded, saying, honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death. what is here turn'd father or mother although read copulatively in the hebrew, his father and his mother, yet are the words dis-junctively to be understood, his father or his mother; and that by the authority of the only lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, matth. 15.4. he that curseth father or mother, let him die the death False 0.749 0.917 12.919
Leviticus 20.9 (AKJV) leviticus 20.9: for euery one that curseth his father or his mother, shalbe surely put to death: hee hath cursed his father or his mother; his blood shalbe vpon him. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.747 0.858 3.051
Matthew 15.4 (AKJV) matthew 15.4: for god commaunded, saying, honour thy father and mother: and hee that curseth father or mother, let him die the death. what is here turn'd father or mother although read copulatively in the hebrew, his father and his mother, yet are the words dis-junctively to be understood, his father or his mother; and that by the authority of the only lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, matth. 15.4. he that curseth father or mother, let him die the death False 0.742 0.901 12.919
Matthew 15.4 (ODRV) - 2 matthew 15.4: he that shal curse father or mother, dying let him dye. what is here turn'd father or mother although read copulatively in the hebrew, his father and his mother, yet are the words dis-junctively to be understood, his father or his mother; and that by the authority of the only lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, matth. 15.4. he that curseth father or mother, let him die the death False 0.725 0.935 7.64
Exodus 21.16 (Wycliffe) exodus 21.16: he that cursith his fadir, ether modir, die bi deeth. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.717 0.408 0.79
Matthew 15.4 (Tyndale) matthew 15.4: for god commaunded sayinge: honoure thy father and mother and he that cursseth father or mother shall suffer deeth. what is here turn'd father or mother although read copulatively in the hebrew, his father and his mother, yet are the words dis-junctively to be understood, his father or his mother; and that by the authority of the only lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, matth. 15.4. he that curseth father or mother, let him die the death False 0.716 0.686 7.165
Matthew 15.4 (AKJV) matthew 15.4: for god commaunded, saying, honour thy father and mother: and hee that curseth father or mother, let him die the death. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.715 0.944 4.886
Matthew 15.4 (Geneva) matthew 15.4: for god hath commanded, saying, honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.708 0.945 4.886
Leviticus 20.9 (Vulgate) leviticus 20.9: qui maledixerit patri suo, aut matri, morte moriatur: patri matrique maledixit: sanguis ejus sit super eum. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.702 0.575 0.0
Exodus 21.17 (Vulgate) exodus 21.17: qui maledixerit patri suo, vel matri, morte moriatur. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.689 0.797 0.0
Matthew 15.4 (Tyndale) matthew 15.4: for god commaunded sayinge: honoure thy father and mother and he that cursseth father or mother shall suffer deeth. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.676 0.853 1.101
Matthew 15.4 (Vulgate) matthew 15.4: honora patrem, et matrem: et, qui maledixerit patri, vel matri, morte moriatur. he that curseth father or mother, let him die the death True 0.66 0.821 0.0
Matthew 15.4 (Vulgate) - 1 matthew 15.4: et, qui maledixerit patri, vel matri, morte moriatur. what is here turn'd father or mother although read copulatively in the hebrew, his father and his mother, yet are the words dis-junctively to be understood, his father or his mother; and that by the authority of the only lawgiver who warrants the dis-junctive reading of this sentence, matth. 15.4. he that curseth father or mother, let him die the death False 0.659 0.707 0.125




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 15.4. Matthew 15.4