In-Text |
renders NONLATINALPHABET, thou shalt not speak evil of, &c. Yet the word signifies more properly to slight and make light of, to vilifie and dishonour. And so this verb NONLATINALPHABET is opposed to NONLATINALPHABET, which signifies to honour, as elsewhere, so 1 Sam. 2.30. NONLATINALPHABET, those who honour me, NONLATINALPHABET, I will honour; but they who despise me, NONLATINALPHABET vili pendentur, they shall be lightly esteemed. |
renders, thou shalt not speak evil of, etc. Yet the word signifies more properly to slight and make Light of, to vilify and dishonour. And so this verb is opposed to, which signifies to honour, as elsewhere, so 1 Sam. 2.30., those who honour me,, I will honour; but they who despise me, vili pendentur, they shall be lightly esteemed. |
vvz, pns21 vm2 xx vvi j-jn pp-f, av av dt n1 vvz av-dc av-j p-acp j cc vvb n1 pp-f, p-acp vvi cc n1. cc av d n1 vbz vvn p-acp, r-crq vvz p-acp n1, c-acp av, av crd np1 crd., d r-crq vvb pno11,, pns11 vmb vvi; p-acp pns32 r-crq vvb pno11, fw-la fw-la, pns32 vmb vbi av-j vvn. |