An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5534 located on Page 317

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This blemish is called NONLATINALPHABET and rendred Albugo, it hath the name from NONLATINALPHABET to confound; because the albugo the white spot or the white of the eye is confounded and mixt with the black. And according to the black, the man sees and discerns somewhat of the divine light; which light is ecclipsed by the interposition and mixture of the white, even the opinion of his own wisdom and holiness, which seems fair and beautiful unto him, and herein he prides himself. This blemish is called and rendered Albugo, it hath the name from to confound; Because the albugo the white spot or the white of the eye is confounded and mixed with the black. And according to the black, the man sees and discerns somewhat of the divine Light; which Light is eclipsed by the interposition and mixture of the white, even the opinion of his own Wisdom and holiness, which seems fair and beautiful unto him, and herein he prides himself. d vvi vbz vvn cc vvn av, pn31 vhz dt n1 p-acp p-acp vvb; p-acp dt av dt j-jn n1 cc dt j-jn pp-f dt n1 vbz vvn cc vvn p-acp dt j-jn. cc vvg p-acp dt j-jn, dt n1 vvz cc vvz av pp-f dt j-jn j; r-crq j vbz vvn p-acp dt n1 cc n1 pp-f dt j-jn, av dt n1 pp-f po31 d n1 cc n1, r-crq vvz j cc j p-acp pno31, cc av pns31 n2 px31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.11; 1 John 2.11 (Tyndale); Luke 6.45 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers