An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5621 located on Page 321

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let us not be blinde and unwise, but understand what the will of the Lord is, Ephes. 5.17. Let us not be blind and unwise, but understand what the will of the Lord is, Ephesians 5.17. vvb pno12 xx vbi j cc j, cc-acp vvb r-crq dt n1 pp-f dt n1 vbz, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 5.17; Ephesians 5.17 (Geneva); Exodus 19.5; Exodus 19.6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 5.17 (Geneva) ephesians 5.17: wherefore, be ye not vnwise, but vnderstand what the will of the lord is. understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 True 0.846 0.865 6.525
Ephesians 5.17 (Tyndale) ephesians 5.17: wherfore be ye not vnwyse but vnderstonde what the will of the lorde is understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 True 0.842 0.712 4.35
Ephesians 5.17 (AKJV) ephesians 5.17: wherefore be ye not vnwise, but vnderstanding what the will of the lord is. understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 True 0.833 0.858 6.525
Ephesians 5.17 (AKJV) ephesians 5.17: wherefore be ye not vnwise, but vnderstanding what the will of the lord is. let us not be blinde and unwise, but understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 False 0.806 0.884 1.314
Ephesians 5.17 (Geneva) ephesians 5.17: wherefore, be ye not vnwise, but vnderstand what the will of the lord is. let us not be blinde and unwise, but understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 False 0.798 0.865 1.314
Ephesians 5.17 (Tyndale) ephesians 5.17: wherfore be ye not vnwyse but vnderstonde what the will of the lorde is let us not be blinde and unwise, but understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 False 0.798 0.666 0.0
Ephesians 5.17 (ODRV) ephesians 5.17: therfore become not vnwise, but vnderstanding what is the wil of god. let us not be blinde and unwise, but understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 False 0.778 0.699 0.0
Ephesians 5.17 (Vulgate) ephesians 5.17: propterea nolite fieri imprudentes, sed intelligentes quae sit voluntas dei. let us not be blinde and unwise, but understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 False 0.759 0.59 0.0
Ephesians 5.17 (ODRV) ephesians 5.17: therfore become not vnwise, but vnderstanding what is the wil of god. understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 True 0.713 0.617 4.35
Ephesians 5.17 (Vulgate) ephesians 5.17: propterea nolite fieri imprudentes, sed intelligentes quae sit voluntas dei. understand what the will of the lord is, ephes. 5.17 True 0.674 0.193 3.491




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Ephes. 5.17. Ephesians 5.17