An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 61 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the Lord give thee understanding in all things! 2 Tim Chap. 2. vers. 7. Besides; and the Lord give thee understanding in all things! 2 Tim Chap. 2. vers. 7. Beside; cc dt n1 vvb pno21 n1 p-acp d n2! crd np1 np1 crd fw-la. crd p-acp;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Timothy 2.7; 2 Timothy 2.7 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Timothy 2.7 (Geneva) - 1 2 timothy 2.7: and the lord giue thee vnderstanding in all things: and the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides False 0.927 0.973 3.628
2 Timothy 2.7 (Geneva) - 1 2 timothy 2.7: and the lord giue thee vnderstanding in all things: the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides True 0.904 0.967 3.281
2 Timothy 2.7 (ODRV) - 1 2 timothy 2.7: for our lord wil giue thee in al things vnderstanding. and the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides False 0.86 0.908 3.373
2 Timothy 2.7 (ODRV) - 1 2 timothy 2.7: for our lord wil giue thee in al things vnderstanding. the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides True 0.854 0.901 3.035
2 Timothy 2.7 (Tyndale) - 1 2 timothy 2.7: the lorde geve the vnderstondynge in all thynges. the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides True 0.819 0.607 0.316
2 Timothy 2.7 (AKJV) 2 timothy 2.7: consider what i say, and the lord giue thee vnderstanding in all things. and the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides False 0.8 0.934 3.373
2 Timothy 2.7 (AKJV) 2 timothy 2.7: consider what i say, and the lord giue thee vnderstanding in all things. the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides True 0.781 0.935 3.035
2 Timothy 2.7 (Vulgate) 2 timothy 2.7: intellige quae dico: dabit enim tibi dominus in omnibus intellectum. and the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides False 0.76 0.216 0.89
2 Timothy 2.7 (Vulgate) 2 timothy 2.7: intellige quae dico: dabit enim tibi dominus in omnibus intellectum. the lord give thee understanding in all things! 2 tim chap. 2. vers. 7. besides True 0.756 0.399 0.271




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Tim Chap. 2. vers. 7. 2 Timothy 2.7