An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6766 located on Image 189

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus did S. John: That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen, which we have looked upon, Thus did S. John: That which was from the beginning, which we have herd, which we have seen, which we have looked upon, av vdd np1 np1: cst r-crq vbds p-acp dt n1, r-crq pns12 vhb vvn, r-crq pns12 vhb vvn, r-crq pns12 vhb vvn p-acp,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 12.3; 1 Corinthians 12.3 (Geneva); 1 John 1.1 (AKJV); 1 John 1.1 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 1.1 (AKJV) 1 john 1.1: that which was from th beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with our eyes, which wee haue looked vpon, and our hands haue handled of the word of life. thus did s. john: that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen, which we have looked upon, False 0.816 0.845 0.58
1 John 1.1 (Tyndale) 1 john 1.1: that which was from the begynninge concerninge which we have hearde which we have sene with oure eyes which we have loked vpon and oure hondes have hadled of the worde of life. thus did s. john: that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen, which we have looked upon, False 0.808 0.613 0.163
1 John 1.1 (Geneva) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which wee haue heard, which wee haue seene with these our eyes, which wee haue looked vpon, and these handes of ours haue handled of that word of life, thus did s. john: that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen, which we have looked upon, False 0.795 0.833 0.593
1 John 1.1 (ODRV) 1 john 1.1: that which was from the beginning, which we haue heard, which we haue seen with our eyes, which we haue looked vpon, and our hands haue handled, of the word of life: thus did s. john: that which was from the beginning, which we have heard, which we have seen, which we have looked upon, False 0.789 0.837 1.78




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers