Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | She bare Tubal-Cain, word for word, a whe••• of all workmanship of Brass and Iron. Which our Translators metaphorically turn an Instructor. We may render the words, Tubal-Cain, who taught all workmanship of Brass and Iron. | She bore Tubal-Cain, word for word, a whe••• of all workmanship of Brass and Iron. Which our Translators metaphorically turn an Instructor. We may render the words, Tubal-Cain, who taught all workmanship of Brass and Iron. | pns31 vvd np1, n1 p-acp n1, dt n1 pp-f d n1 pp-f n1 cc n1. r-crq po12 n2 av-j vvi dt n1. pns12 vmb vvi dt n2, np1, r-crq vvd d n1 pp-f n1 cc n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 4.22 (AKJV) - 0 | genesis 4.22: and zillah, she also bare tubal-cain, an instructer of euery artificer in brasse and iron: | she bare tubal-cain, word for word, a whe*** of all workmanship of brass and iron. which our translators metaphorically turn an instructor. we may render the words, tubal-cain, who taught all workmanship of brass and iron | False | 0.772 | 0.803 | 10.962 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|