An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7639 located on Image 189

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text that sin consists either in aversione à Deo, or conversione ad creaturam, in turning away from God, or turning to the creature. The same two evils which the Prophet saith, the people had committed, They have forsaken the Fountain of living waters, and digged to themselves Cisterns or pits, broken pits or Cisterns which will hold no water, Jer, 2.13. According to this distinction, we may reconcile the Wiseman and the Apostle: who indeed differ not but only seemingly. We read Ecclus. 10.12. that the beginning of pride is when one departeth from God, and his heart is turned away from his Maker: that since consists either in aversion à God, or conversion ad creaturam, in turning away from God, or turning to the creature. The same two evils which the Prophet Says, the people had committed, They have forsaken the Fountain of living waters, and dug to themselves Cisterns or pits, broken pits or Cisterns which will hold no water, Jer, 2.13. According to this distinction, we may reconcile the Wiseman and the Apostle: who indeed differ not but only seemingly. We read Ecclus 10.12. that the beginning of pride is when one departeth from God, and his heart is turned away from his Maker: cst n1 vvz av-d p-acp n1 fw-fr fw-la, cc n1 fw-la fw-la, p-acp vvg av p-acp np1, cc vvg p-acp dt n1. dt d crd n2-jn r-crq dt n1 vvz, dt n1 vhd vvn, pns32 vhb vvn dt n1 pp-f vvg n2, cc vvd p-acp px32 n2 cc n2, j-vvn n2 cc n2 r-crq vmb vvi dx n1, np1, crd. vvg p-acp d n1, pns12 vmb vvi dt n1 cc dt n1: r-crq av vvb xx cc-acp av-j av-vvg. pns12 vvb np1 crd. cst dt vvg pp-f n1 vbz c-crq crd vvz p-acp np1, cc po31 n1 vbz vvn av p-acp po31 n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiasticus 10.12; Ecclesiasticus 10.12 (AKJV); Ecclesiasticus 10.14 (Douay-Rheims); Jeremiah 2.13; Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ecclesiasticus 10.12 (AKJV) ecclesiasticus 10.12: the beginning of pride is, when one departeth from god, and his heart is turned away from his maker. that the beginning of pride is when one departeth from god, and his heart is turned away from his maker True 0.92 0.971 15.725
Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims) jeremiah 2.13: for my people have done two evils. they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. the same two evils which the prophet saith, the people had committed, they have forsaken the fountain of living waters, and digged to themselves cisterns or pits, broken pits or cisterns which will hold no water, jer, 2 True 0.886 0.941 26.11
Jeremiah 2.13 (AKJV) jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken me, the fountaine of liuing waters, and hewed them out cisternes, broken cisternes that can hold no water. the same two evils which the prophet saith, the people had committed, they have forsaken the fountain of living waters, and digged to themselves cisterns or pits, broken pits or cisterns which will hold no water, jer, 2 True 0.866 0.69 11.126
Jeremiah 2.13 (Geneva) jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. the same two evils which the prophet saith, the people had committed, they have forsaken the fountain of living waters, and digged to themselves cisterns or pits, broken pits or cisterns which will hold no water, jer, 2 True 0.862 0.717 8.877
Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 2.13: they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. digged to themselves cisterns or pits, broken pits or cisterns which will hold no water, jer, 2 True 0.848 0.916 17.201
Jeremiah 2.13 (AKJV) - 1 jeremiah 2.13: they haue forsaken me, the fountaine of liuing waters, and hewed them out cisternes, broken cisternes that can hold no water. digged to themselves cisterns or pits, broken pits or cisterns which will hold no water, jer, 2 True 0.819 0.642 6.07
Jeremiah 2.13 (Geneva) - 1 jeremiah 2.13: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. digged to themselves cisterns or pits, broken pits or cisterns which will hold no water, jer, 2 True 0.808 0.537 3.86
Ecclesiasticus 10.14 (Douay-Rheims) ecclesiasticus 10.14: the beginning of the pride of man, is to fall off from god: that the beginning of pride is when one departeth from god, and his heart is turned away from his maker True 0.783 0.764 4.169
Ecclesiasticus 10.14 (Vulgate) ecclesiasticus 10.14: initium superbiae hominis apostatare a deo: that the beginning of pride is when one departeth from god, and his heart is turned away from his maker True 0.724 0.728 0.0
Jeremiah 2.13 (Geneva) jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. the same two evils which the prophet saith, the people had committed, they have forsaken the fountain of living waters True 0.703 0.791 5.48
Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims) jeremiah 2.13: for my people have done two evils. they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. the same two evils which the prophet saith, the people had committed, they have forsaken the fountain of living waters True 0.691 0.777 9.944
Jeremiah 2.13 (AKJV) jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken me, the fountaine of liuing waters, and hewed them out cisternes, broken cisternes that can hold no water. the same two evils which the prophet saith, the people had committed, they have forsaken the fountain of living waters True 0.686 0.74 5.83
Ecclesiasticus 10.15 (Douay-Rheims) - 0 ecclesiasticus 10.15: because his heart is departed from him that made him: that the beginning of pride is when one departeth from god, and his heart is turned away from his maker True 0.65 0.683 2.786




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jer, 2.13. Jeremiah 2.13
In-Text Ecclus. 10.12. Ecclesiasticus 10.12