An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 774 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus where we have in our translation, I will walk before God, NONLATINALPHABET, the LXX have NONLATINALPHABET, I will walk pleasingly before the Lord in the land of the living. Thus where we have in our Translation, I will walk before God,, the LXX have, I will walk pleasingly before the Lord in the land of the living. av c-crq pns12 vhb p-acp po12 n1, pns11 vmb vvi p-acp np1,, dt crd vhb, pns11 vmb vvi av-vvg p-acp dt n1 p-acp dt n1 pp-f dt n-vvg.
Note 0 Psal. 116.9. Psalm 116.9. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 17.1; Genesis 24.40; Genesis 48.15; Genesis 6.9; Genesis 6.9 (Geneva); Hebrews 11.5; Hebrews 11.5 (AKJV); Psalms 116.9; Psalms 116.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 116.9 (AKJV) psalms 116.9: i wil walke before the lord: in the land of the liuing. thus where we have in our translation, i will walk before god, the lxx have i will walk pleasingly before the lord in the land of the living True 0.799 0.671 2.189
Psalms 116.9 (Geneva) psalms 116.9: i shall walke before the lord in the lande of the liuing. thus where we have in our translation, i will walk before god, the lxx have i will walk pleasingly before the lord in the land of the living True 0.789 0.752 0.469
Psalms 114.9 (ODRV) psalms 114.9: i wil please our lord in the countrie of the liuing. thus where we have in our translation, i will walk before god, the lxx have i will walk pleasingly before the lord in the land of the living True 0.709 0.48 0.498




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 116.9. Psalms 116.9