In-Text |
The word therefore to [ kill ] doth not fully express the Greek, NONLATINALPHABET, not the Hebrew NONLATINALPHABET used in the sixth Commandement, Exod. 20. Deut. 5. The English word to Murder, borrowed of the Saxon, Mordren, signifies wilfully and feloniously to take away the life. |
The word Therefore to [ kill ] does not Fully express the Greek,, not the Hebrew used in the sixth Commandment, Exod 20. Deuteronomy 5. The English word to Murder, borrowed of the Saxon, Mordren, signifies wilfully and feloniously to take away the life. |
dt n1 av p-acp [ vvi ] vdz xx av-j vvi dt jp,, xx dt njp vvn p-acp dt ord n1, np1 crd np1 crd dt jp n1 p-acp vvb, vvn pp-f dt jp, n2, vvz av-j cc av-j pc-acp vvi av dt n1. |