An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7877 located on Image 189

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text namely, that we ought not to be angry, no, not with a cause. Whosoever is angry with his brother, shall be NONLATINALPHABET, obnoxious or liable unto the judgement; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be obnoxious or liable to the Council, NONLATINALPHABET, to the Sanhedrin. By which words, our Lord necessarily supposeth a spirituall Judicatory, unto which every one who is angry with his brother, is abnoxious and liable. Yea, hereby our Lord confirmes that spiritual Council. Otherwise he who is the great Judge and Governour of his Church, who was figured by Moses in his legal Court, should be wanting to his Church, in a matter of the greatest moment; namely, that we ought not to be angry, no, not with a cause. Whosoever is angry with his brother, shall be, obnoxious or liable unto the judgement; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be obnoxious or liable to the Council,, to the Sanhedrin. By which words, our Lord necessarily Supposeth a spiritual Judicatory, unto which every one who is angry with his brother, is obnoxious and liable. Yea, hereby our Lord confirms that spiritual Council. Otherwise he who is the great Judge and Governor of his Church, who was figured by Moses in his Legal Court, should be wanting to his Church, in a matter of the greatest moment; av, cst pns12 vmd xx pc-acp vbi j, uh-dx, xx p-acp dt n1. r-crq vbz j p-acp po31 n1, vmb vbi, j cc j p-acp dt n1; p-acp r-crq vmb vvi p-acp po31 n1, np1, vmb vbi j cc j p-acp dt n1,, p-acp dt np1. p-acp r-crq n2, po12 n1 av-j vvz dt j j, p-acp r-crq d crd r-crq vbz j p-acp po31 n1, vbz j cc j. uh, av po12 n1 vvz cst j n1. av pns31 r-crq vbz dt j vvb cc n1 pp-f po31 n1, r-crq vbds vvn p-acp np1 p-acp po31 j n1, vmd vbi vvg p-acp po31 n1, p-acp dt n1 pp-f dt js n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 5.22 (AKJV); Matthew 5.22 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.22 (AKJV) - 1 matthew 5.22: and whosoeuer shall say to his brother, racha, shal be in danger of the counsell: but whosoever shall say to his brother, raca, shall be obnoxious or liable to the council, to the sanhedrin True 0.777 0.907 7.511
Matthew 5.23 (ODRV) - 1 matthew 5.23: and whosoeuer shal say to his brother, raca, shal be in danger of councel. but whosoever shall say to his brother, raca, shall be obnoxious or liable to the council, to the sanhedrin True 0.773 0.911 5.409
Matthew 5.22 (Tyndale) - 0 matthew 5.22: but i say vnto you, whosoever is angre with hys brother, shalbe in daunger of iudgement. whosoever is angry with his brother, shall be obnoxious or liable unto the judgement True 0.734 0.894 4.231
Matthew 5.23 (ODRV) - 0 matthew 5.23: but i say you, that whosoeuer is angrie with his brother, shal be in danger of iudgment. whosoever is angry with his brother, shall be obnoxious or liable unto the judgement True 0.721 0.916 1.093
Matthew 5.22 (AKJV) - 0 matthew 5.22: but i say vnto you, that whosoeuer is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the iudgement: whosoever is angry with his brother, shall be obnoxious or liable unto the judgement True 0.703 0.889 5.766
Matthew 5.22 (Geneva) - 0 matthew 5.22: but i say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. whosoever is angry with his brother, shall be obnoxious or liable unto the judgement True 0.692 0.855 3.595




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers