An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8093 located on Image 189

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For so that may be understood NONLATINALPHABET, what? hath the Lord spoken only, only in Moses? (for so both words signifie only ) or, what? hath the Lord spoken only forsooth in Moses? Hath he not spoken also NONLATINALPHABET, in nobis, in us? So very often our Translators render [ by or with, ] which should be turn'd [ in ] as 2 Sam. 23.2. Zach. 1.14.19. & 2.3. Hebr. 1.1. and elsewhere. For so that may be understood, what? hath the Lord spoken only, only in Moses? (for so both words signify only) or, what? hath the Lord spoken only forsooth in Moses? Hath he not spoken also, in nobis, in us? So very often our Translators render [ by or with, ] which should be turned [ in ] as 2 Sam. 23.2. Zach 1.14.19. & 2.3. Hebrew 1.1. and elsewhere. c-acp av d vmb vbi vvn, q-crq? vhz dt n1 vvn av-j, av-j p-acp np1? (c-acp av d n2 vvi av-j) cc, q-crq? vhz dt n1 vvn av-j uh p-acp np1? vhz pns31 xx vvn av, p-acp fw-la, p-acp pno12? av av av po12 n2 vvi [ p-acp cc p-acp, ] r-crq vmd vbi vvn [ p-acp ] c-acp crd np1 crd. np1 crd. cc crd. np1 crd. cc av.
Note 0 2 Sam. 23. v. 2. Zach. 1. v. 14.19. Hebr. 1.1. 2 Sam. 23. v. 2. Zach 1. v. 14.19. Hebrew 1.1. crd np1 crd n1 crd np1 crd n1 crd. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 23.2; Acts 22.21; Acts 22.22; Hebrews 1.1; John 7.35; Numbers 12.2 (Douay-Rheims); Zechariah 1.14; Zechariah 1.19; Zechariah 2.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Numbers 12.2 (Douay-Rheims) - 1 numbers 12.2: hath the lord spoken by moses only? hath the lord spoken only, only in moses True 0.823 0.89 5.285
Numbers 12.2 (Geneva) - 1 numbers 12.2: hath the lord spoken but onely by moses? hath the lord spoken only, only in moses True 0.822 0.806 5.033
Numbers 12.2 (Douay-Rheims) - 1 numbers 12.2: hath the lord spoken by moses only? hath the lord spoken only forsooth in moses True 0.802 0.867 5.285
Numbers 12.2 (Geneva) - 1 numbers 12.2: hath the lord spoken but onely by moses? hath the lord spoken only forsooth in moses True 0.797 0.868 5.033
Numbers 12.2 (AKJV) - 0 numbers 12.2: and they said, hath the lord indeed spoken onely by moses? hath the lord spoken only forsooth in moses True 0.759 0.844 4.805
Numbers 12.2 (AKJV) - 0 numbers 12.2: and they said, hath the lord indeed spoken onely by moses? hath the lord spoken only, only in moses True 0.752 0.781 4.805
Numbers 12.2 (Geneva) - 1 numbers 12.2: hath the lord spoken but onely by moses? for so that may be understood what? hath the lord spoken only, only in moses? (for so both words signifie only ) or, what? hath the lord spoken only forsooth in moses? hath he not spoken also in nobis, in us? so very often our translators render [ by or with, ] which should be turn'd [ in ] as 2 sam. 23.2. zach. 1.14.19. & 2.3. hebr. 1.1. and elsewhere True 0.694 0.268 17.173
Numbers 12.2 (AKJV) numbers 12.2: and they said, hath the lord indeed spoken onely by moses? hath hee not spoken also by vs? and the lord heard it. for so that may be understood what? hath the lord spoken only, only in moses? (for so both words signifie only ) or, what? hath the lord spoken only forsooth in moses? hath he not spoken also in nobis, in us? so very often our translators render [ by or with, ] which should be turn'd [ in ] as 2 sam. 23.2. zach. 1.14.19. & 2.3. hebr. 1.1. and elsewhere True 0.612 0.43 16.735




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Sam. 23.2. 2 Samuel 23.2
In-Text Zach. 1.14.19. & 2.3. Zechariah 1.14; Zechariah 1.19; Zechariah 2.3
In-Text Hebr. 1.1. & Hebrews 1.1
Note 0 2 Sam. 23. v. 2. 2 Samuel 23.2
Note 0 Zach. 1. v. 14.19. Zechariah 1.14; Zechariah 1.19
Note 0 Hebr. 1.1. Hebrews 1.1