An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 862 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Say we not well that thou art a Samaritan and hast a Devill. Nay, their malice ended not in reproachfull words: Say we not well that thou art a Samaritan and hast a devil. Nay, their malice ended not in reproachful words: vvb pns12 xx av cst pns21 vb2r dt np1 cc vvb dt n1. uh, po32 n1 vvd xx p-acp j n2:
Note 0 Mat. 27.23. Mathew 27.23. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 8.46; John 8.48 (Geneva); John 8.7; John 8.8; Matthew 27.23
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 8.48 (Geneva) john 8.48: then answered the iewes, and said vnto him, say we not well that thou art a samaritane, and hast a deuil? say we not well that thou art a samaritan and hast a devill. nay, their malice ended not in reproachfull words False 0.672 0.936 2.045
John 8.48 (AKJV) john 8.48: then answered the iewes, and said vnto him, say wee not well that thou art a samaritane, & hast a deuill? say we not well that thou art a samaritan and hast a devill. nay, their malice ended not in reproachfull words False 0.671 0.938 1.975
John 8.48 (ODRV) - 1 john 8.48: doe not we say wel that thou art a samaritane, and hast a diuel? say we not well that thou art a samaritan and hast a devill. nay, their malice ended not in reproachfull words False 0.664 0.941 2.202
John 8.48 (Tyndale) john 8.48: then answered the iewes and sayde vnto him: saye we not well that thou arte a samaritane and hast the devyll? say we not well that thou art a samaritan and hast a devill. nay, their malice ended not in reproachfull words False 0.656 0.938 0.491
John 8.48 (Wycliffe) john 8.48: therfor the jewis answeriden, and seiden, whether we seien not wel, that thou art a samaritan, and hast a deuel? say we not well that thou art a samaritan and hast a devill. nay, their malice ended not in reproachfull words False 0.624 0.851 3.07




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 27.23. Matthew 27.23