An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9214 located on Image 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Out of this Anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against God and against Moses, wherefore have ye brought us out of Egypt, to die in the wilderness? For there is no bread, neither is there any water; And our soul loatheth this light bread. Out of this Anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spoke against God and against Moses, Wherefore have you brought us out of Egypt, to die in the Wilderness? For there is no bred, neither is there any water; And our soul Loathes this Light bred. av pp-f d n1, d n1 cc n1 pp-f n1, dt n1 vvd p-acp np1 cc p-acp np1, c-crq vhb pn22 vvn pno12 av pp-f np1, pc-acp vvi p-acp dt n1? p-acp pc-acp vbz dx n1, d vbz pc-acp d n1; cc po12 n1 vvz d j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Numbers 21.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Numbers 21.5 (AKJV) numbers 21.5: and the people spake against god and against moses, wherefore haue ye brought vs vp out of egypt, to die in the wildernesse? for there is no bread, neither is there any water, and our soule loatheth this light bread. out of this anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against god and against moses, wherefore have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread False 0.783 0.965 27.168
Numbers 21.5 (Geneva) - 0 numbers 21.5: and the people spake against god and against moses, saying, wherefore haue ye brought vs out of egypt, to die in the wildernesse? out of this anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against god and against moses, wherefore have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.781 0.907 18.944
Numbers 21.5 (Geneva) numbers 21.5: and the people spake against god and against moses, saying, wherefore haue ye brought vs out of egypt, to die in the wildernesse? for here is neither bread nor water, and our soule lotheth this light bread. out of this anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against god and against moses, wherefore have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread False 0.778 0.95 25.119
Numbers 21.5 (AKJV) - 0 numbers 21.5: and the people spake against god and against moses, wherefore haue ye brought vs vp out of egypt, to die in the wildernesse? out of this anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against god and against moses, wherefore have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.778 0.923 18.944
Numbers 21.5 (Douay-Rheims) numbers 21.5: and speaking against god and moses, they said: why didst thou bring us out of egypt, to die in the wilderness? there is no bread, nor have we any waters: our soul now loatheth this very light food. out of this anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against god and against moses, wherefore have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread False 0.776 0.923 22.977
2 Esdras 1.18 (AKJV) 2 esdras 1.18: saying, why hast thou brought vs into this wildernesse to kill vs? it had bin better for vs to haue serued the egyptians, then to die in this wildernesse. have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.757 0.683 3.849
Exodus 14.11 (Geneva) exodus 14.11: and they sayde vnto moses, hast thou brought vs to die in the wildernes, because there were no graues in egypt? wherefore hast thou serued vs thus, to carie vs out of egypt? have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.713 0.742 6.394
Numbers 21.5 (Douay-Rheims) numbers 21.5: and speaking against god and moses, they said: why didst thou bring us out of egypt, to die in the wilderness? there is no bread, nor have we any waters: our soul now loatheth this very light food. out of this anxiety, this shortness and straitness of soul, the people spake against god and against moses, wherefore have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.696 0.418 12.266
Exodus 14.11 (AKJV) - 0 exodus 14.11: and they said vnto moses, because there were no graues in egypt, hast thou taken vs away to die in the wildernesse? have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.688 0.618 4.128
Exodus 14.11 (ODRV) exodus 14.11: and said to moyses: perhappes there were no graues in aegypt, therfore thou hast taken vs thence to die in the wildernes: why wouldest thou doe this, in bringing vs out of aegypt? have ye brought us out of egypt, to die in the wilderness True 0.646 0.682 1.608




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers