Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | It signifies the governour, so Gen. 49. The Scepter shall not depart from Judah; The LXX render it NONLATINALPHABET, the Prince or Governor. Thus what we read, 2 Sam. 7.7. spake I a word with any of the NONLATINALPHABET the Tribes of Israel; | It signifies the governor, so Gen. 49. The Sceptre shall not depart from Judah; The LXX render it, the Prince or Governor. Thus what we read, 2 Sam. 7.7. spoke I a word with any of the the Tribes of Israel; | pn31 vvz dt n1, av np1 crd dt n1 vmb xx vvi p-acp np1; dt crd vvb pn31, dt n1 cc n1. av r-crq pns12 vvb, crd np1 crd. vvd pns11 dt n1 p-acp d pp-f dt dt n2 pp-f np1; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 49.10 (AKJV) - 0 | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a law-giuer from betweene his feete, vntill shiloh come: | the scepter shall not depart from judah | True | 0.698 | 0.899 | 5.099 |
Genesis 49.10 (Geneva) | genesis 49.10: the scepter shall not depart from iudah, nor a lawegiuer from betweene his feete, vntill shiloh come, and the people shall be gathered vnto him. | the scepter shall not depart from judah | True | 0.64 | 0.884 | 4.914 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Gen. 49. | Genesis 49 | |
In-Text | 2 Sam. 7.7. | 2 Samuel 7.7 |