XXXI sermons preached to the parishioners of Stanford-Rivers in Essex upon serveral subjects and occasions / by Charles Gibbes.

Gibbes, Charles, 1604-1681
Publisher: Printed by E Flesher for R Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1677
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A42680 ESTC ID: R25459 STC ID: G644
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4181 located on Page 319

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It is a faithfull saying, If we be dead with him, we shall also live with him; It is a faithful saying, If we be dead with him, we shall also live with him; pn31 vbz dt j n-vvg, cs pns12 vbb j p-acp pno31, pns12 vmb av vvi p-acp pno31;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Timothy 2.11; 2 Timothy 2.11 (AKJV); 2 Timothy 2.12; 2 Timothy 2.12 (AKJV); Romans 6.6; Romans 6.6 (Geneva); Romans 6.7; Romans 6.7 (AKJV); Romans 6.7 (Geneva); Romans 6.8; Romans 6.8 (AKJV); Romans 8.17; Romans 8.17 (AKJV); Romans 8.2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Timothy 2.11 (AKJV) 2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.884 0.959 3.161
2 Timothy 2.11 (ODRV) - 1 2 timothy 2.11: for if we be dead with him, we shal liue also together. we be dead with him, we shall also live with him True 0.882 0.915 0.344
2 Timothy 2.11 (Geneva) 2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.879 0.948 1.602
2 Timothy 2.11 (ODRV) 2 timothy 2.11: a faithful saying. for if we be dead with him, we shal liue also together. it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.867 0.954 1.221
2 Timothy 2.11 (Tyndale) 2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.848 0.945 1.505
Romans 6.8 (AKJV) romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: we be dead with him, we shall also live with him True 0.841 0.913 0.327
Romans 6.8 (ODRV) romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. we be dead with him, we shall also live with him True 0.837 0.893 0.312
Romans 6.8 (Geneva) romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, we be dead with him, we shall also live with him True 0.824 0.913 1.072
Romans 6.8 (Tyndale) romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: we be dead with him, we shall also live with him True 0.823 0.866 2.673
Romans 6.8 (AKJV) romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.822 0.874 0.401
Romans 6.8 (Tyndale) romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.816 0.791 1.435
Romans 6.8 (Geneva) romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.812 0.875 0.727
Romans 6.8 (ODRV) romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.811 0.874 0.381
2 Timothy 2.11 (Geneva) 2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. we be dead with him, we shall also live with him True 0.779 0.909 1.123
2 Timothy 2.11 (AKJV) 2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. we be dead with him, we shall also live with him True 0.742 0.929 1.026
2 Timothy 2.11 (Tyndale) 2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. we be dead with him, we shall also live with him True 0.739 0.907 2.799
Romans 6.8 (Vulgate) romans 6.8: si autem mortui sumus cum christo, credimus quia simul etiam vivemus cum christo, it is a faithfull saying, if we be dead with him, we shall also live with him False 0.7 0.326 0.0
Romans 6.8 (Vulgate) romans 6.8: si autem mortui sumus cum christo, credimus quia simul etiam vivemus cum christo, we be dead with him, we shall also live with him True 0.699 0.547 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers