A sermon preached at the funeral of the Reverend Edward Reynolds, D.D. Arch-Deacon of Norfolk and Rector of Kings-Thorp near Northampton / by William Gibbs ...

Gibbs, William
Publisher: Printed by John Astwood for Thomas Cockeril and Herbert Walwyn
Place of Publication: London
Publication Year: 1699
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A42701 ESTC ID: R34914 STC ID: G668
Subject Headings: Funeral sermons; Reynolds, Edward, 1629-1698; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 207 located on Page 18

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our time is a very shadow that passeth away, and after our End there is no returning, Our time is a very shadow that passes away, and After our End there is no returning, po12 n1 vbz dt j n1 cst vvz av, cc p-acp po12 vvb a-acp vbz dx vvg,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Wisdom 2.3 (AKJV); Wisdom 2.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Wisdom 2.5 (AKJV) - 1 wisdom 2.5: and after our end there is no returning: after our end there is no returning, True 0.913 0.934 2.077
Wisdom 2.5 (AKJV) - 0 wisdom 2.5: for our time is a very shadow that passeth away: our time is a very shadow that passeth away True 0.907 0.949 4.661
Wisdom 2.5 (ODRV) - 0 wisdom 2.5: for our time is the passing of a shadow, and there is no returne of our end: our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.886 0.927 2.53
Wisdom 2.5 (AKJV) wisdom 2.5: for our time is a very shadow that passeth away: and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man commeth againe. our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.864 0.96 6.486
Wisdom 2.5 (Vulgate) wisdom 2.5: umbrae enim transitus est tempus nostrum, et non est reversio finis nostri: quoniam consignata est, et nemo revertitur. our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.826 0.243 0.0
Psalms 144.4 (AKJV) - 1 psalms 144.4: his dayes are as a shadow that passeth away. our time is a very shadow that passeth away True 0.82 0.898 2.603
Psalms 144.4 (Geneva) - 1 psalms 144.4: his dayes are like a shadow, that vanisheth. our time is a very shadow that passeth away True 0.786 0.806 0.125
Psalms 143.4 (ODRV) - 1 psalms 143.4: his dayes passe as a shadow. our time is a very shadow that passeth away True 0.751 0.819 0.133
Wisdom 2.5 (ODRV) - 0 wisdom 2.5: for our time is the passing of a shadow, and there is no returne of our end: after our end there is no returning, True 0.746 0.832 0.41
Job 8.9 (AKJV) job 8.9: (for we are but of yesterday, and know nothing, because our dayes vpon earth are a shadow.) our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.729 0.376 0.25
Wisdom 2.5 (Vulgate) - 0 wisdom 2.5: umbrae enim transitus est tempus nostrum, et non est reversio finis nostri: our time is a very shadow that passeth away True 0.71 0.297 0.0
Job 8.9 (Geneva) job 8.9: (for we are but of yesterday, and are ignorant: for our dayes vpon earth are but a shadowe) our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.71 0.285 0.0
Job 8.9 (Douay-Rheims) job 8.9: (for we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:) our time is a very shadow that passeth away, and after our end there is no returning, False 0.699 0.195 0.262
Wisdom 2.5 (Vulgate) wisdom 2.5: umbrae enim transitus est tempus nostrum, et non est reversio finis nostri: quoniam consignata est, et nemo revertitur. after our end there is no returning, True 0.689 0.249 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers