Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | for God took him, Gen. v. 24. But of Elias in plain words, that he went up in a whirlwind to Heaven. The Septuagint Translation marrs all when it renders it thus NONLATINALPHABET, he was taken up as it were into Heaven. | for God took him, Gen. v. 24. But of Elias in plain words, that he went up in a whirlwind to Heaven. The septuagint translation mars all when it renders it thus, he was taken up as it were into Heaven. | c-acp np1 vvd pno31, np1 n1 crd p-acp pp-f np1 p-acp j n2, cst pns31 vvd a-acp p-acp dt n1 p-acp n1. dt n1 n1 vvz d c-crq pn31 vvz pn31 av, pns31 vbds vvn a-acp p-acp pn31 vbdr p-acp n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
4 Kings 2.11 (Douay-Rheims) - 1 | 4 kings 2.11: and elias went up by a whirlwind into heaven. | but of elias in plain words, that he went up in a whirlwind to heaven | True | 0.843 | 0.841 | 3.272 |
2 Kings 2.11 (Geneva) - 1 | 2 kings 2.11: so eliiah went vp by a whirle winde into heauen. | but of elias in plain words, that he went up in a whirlwind to heaven | True | 0.761 | 0.702 | 0.227 |
4 Kings 2.11 (Douay-Rheims) - 1 | 4 kings 2.11: and elias went up by a whirlwind into heaven. | for god took him, gen. v. 24. but of elias in plain words, that he went up in a whirlwind to heaven. the septuagint translation marrs all when it renders it thus he was taken up as it were into heaven | True | 0.747 | 0.842 | 2.514 |
2 Kings 2.11 (AKJV) | 2 kings 2.11: and it came to passe as they still went on and talked, that beholde, there appeared a charet of fire, and horses of fire, and parted them both asunder, and elijah went vp by a whirlewind into heauen. | but of elias in plain words, that he went up in a whirlwind to heaven | True | 0.652 | 0.378 | 0.254 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Gen. v. 24. | Genesis 24 |