John 20.16 (Geneva) - 1 |
john 20.16: she turned her selfe, and said vnto him, rabboni, which is to say, master. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master |
True |
0.702 |
0.879 |
0.772 |
John 20.16 (AKJV) - 1 |
john 20.16: she turned herselfe, and saith vnto him, rabboni, which is to say, master. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master |
True |
0.699 |
0.877 |
0.772 |
John 20.16 (Tyndale) |
john 20.16: iesus sayde vnto her: mary. she turned her selfe and sayde vnto him: rabboni which is to saye master. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master |
True |
0.688 |
0.894 |
0.65 |
John 20.16 (ODRV) |
john 20.16: iesvs saith to her: marie. she turning saith to him: rabboni (which is to say, maister.) |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master |
True |
0.662 |
0.879 |
0.0 |
John 20.16 (Geneva) - 1 |
john 20.16: she turned her selfe, and said vnto him, rabboni, which is to say, master. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master, now he was alive, |
False |
0.653 |
0.814 |
0.767 |
John 20.16 (Vulgate) |
john 20.16: dicit ei jesus: maria. conversa illa, dicit ei: rabboni (quod dicitur magister). |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master |
True |
0.651 |
0.483 |
0.0 |
John 20.16 (Wycliffe) - 1 |
john 20.16: sche turnede, and seith to hym, rabony, that is to seie, maister. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master |
True |
0.647 |
0.482 |
0.0 |
John 20.16 (Tyndale) |
john 20.16: iesus sayde vnto her: mary. she turned her selfe and sayde vnto him: rabboni which is to saye master. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master, now he was alive, |
False |
0.646 |
0.794 |
0.648 |
John 20.16 (AKJV) - 1 |
john 20.16: she turned herselfe, and saith vnto him, rabboni, which is to say, master. |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master, now he was alive, |
False |
0.644 |
0.813 |
0.767 |
John 20.16 (ODRV) |
john 20.16: iesvs saith to her: marie. she turning saith to him: rabboni (which is to say, maister.) |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master, now he was alive, |
False |
0.618 |
0.744 |
0.284 |
John 20.16 (Vulgate) |
john 20.16: dicit ei jesus: maria. conversa illa, dicit ei: rabboni (quod dicitur magister). |
it sounded well in her mouth to call him rabboni or master, now he was alive, |
False |
0.614 |
0.346 |
0.242 |