A looking-glass for loyalty, or, The subjects duty to his soveraign being the substance of several sermons preached by a person who always looked upon his allegiance as incorporated into his religion ...

Higham, John, 17th cent
Publisher: Printed for Henry Brome
Place of Publication: London
Publication Year: 1675
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A43763 ESTC ID: R19006 STC ID: H1966
Subject Headings: Allegiance -- Great Britain;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1280 located on Page 132

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Not in hypocrisie, as the Magicians did for their Nebuchadnezzar, O King live for ever; Not in hypocrisy, as the Magicians did for their Nebuchadnezzar, Oh King live for ever; xx p-acp n1, c-acp dt n2 vdd p-acp po32 np1, uh n1 vvb p-acp av;
Note 0 How we must not pray for them. How we must not pray for them. q-crq pns12 vmb xx vvi p-acp pno32.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.2 (AKJV); Daniel 3.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Daniel 3.9 (Geneva) daniel 3.9: for they spake and said to the king nebuchad-nezzar, o king, liue for euer. the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever True 0.805 0.71 0.712
Daniel 3.9 (AKJV) daniel 3.9: they spake and sayd to the king nebuchad-nezzar, o king, liue for euer. the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever True 0.789 0.744 0.712
Daniel 6.21 (ODRV) daniel 6.21: and daniel answering the king said: king for euer liue. the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever True 0.764 0.684 0.506
Daniel 6.6 (Geneva) daniel 6.6: therefore the rulers and these gouernours went together to the king, and sayde thus vnto him, king darius, liue for euer. the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever True 0.756 0.412 0.466
Daniel 6.21 (Geneva) daniel 6.21: then saide daniel vnto the king, o king, liue for euer. the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever True 0.754 0.81 0.734
Daniel 6.21 (AKJV) daniel 6.21: then said daniel vnto the king, o king, liue for euer. the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever True 0.751 0.815 0.734
Daniel 3.9 (Geneva) daniel 3.9: for they spake and said to the king nebuchad-nezzar, o king, liue for euer. not in hypocrisie, as the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever False 0.651 0.585 0.0
Daniel 3.9 (AKJV) daniel 3.9: they spake and sayd to the king nebuchad-nezzar, o king, liue for euer. not in hypocrisie, as the magicians did for their nebuchadnezzar, o king live for ever False 0.624 0.644 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers