Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Our Saviour reprehends the Pha•isees in the Gospel, because they could strain at gnats, but swallow camels ; | Our Saviour reprehends the Pha•isees in the Gospel, Because they could strain At gnats, but swallow Camels; | po12 n1 vvz dt np2 p-acp dt n1, c-acp pns32 vmd vvi p-acp n2, p-acp vvi n2; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 23.24 (ODRV) | matthew 23.24: blind guides, that strine a gnat, and swallow a camel. | our saviour reprehends the pha*isees in the gospel, because they could strain at gnats, but swallow camels | True | 0.692 | 0.646 | 0.207 |
Matthew 23.24 (AKJV) | matthew 23.24: ye blind guides, which straine at a gnat, and swallow a camel. | our saviour reprehends the pha*isees in the gospel, because they could strain at gnats, but swallow camels | True | 0.685 | 0.826 | 0.198 |
Matthew 23.24 (Geneva) | matthew 23.24: ye blinde guides, which straine out a gnat, and swallowe a camell. | our saviour reprehends the pha*isees in the gospel, because they could strain at gnats, but swallow camels | True | 0.684 | 0.765 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|