The fourth (and last) volume of discourses, or sermons, on several scriptures by Exekiel Hopkins ...

Hopkins, Ezekiel, 1634-1690
Publisher: Printed by H Clark for J Robinson A and J Churchill J Taylor and J Wyat
Place of Publication: London
Publication Year: 1696
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A44438 ESTC ID: R43261 STC ID: H2734
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1800 located on Image 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And therefore, when the Jews came to enquire of our Saviour, How they should do to work the Works of God? Our Lord tells them, This is the Work of God, that you believe on him whom he hath sent. And Therefore, when the jews Come to inquire of our Saviour, How they should do to work the Works of God? Our Lord tells them, This is the Work of God, that you believe on him whom he hath sent. cc av, c-crq dt np2 vvd pc-acp vvi pp-f po12 n1, c-crq pns32 vmd vdi pc-acp vvi dt vvz pp-f np1? po12 n1 vvz pno32, d vbz dt n1 pp-f np1, cst pn22 vvb p-acp pno31 ro-crq pns31 vhz vvn.
Note 0 John 6.24, 29. John 6.24, 29. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.24; John 6.29; John 6.29 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.29 (ODRV) - 1 john 6.29: this is the worke of god, that you beleeue in him whom he hath sent. our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent True 0.858 0.941 0.822
John 6.29 (Tyndale) - 1 john 6.29: this is the worke of god that ye beleve on him who he hath sent. our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent True 0.853 0.933 0.786
John 6.29 (Vulgate) - 1 john 6.29: hoc est opus dei, ut credatis in eum quem misit ille. our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent True 0.843 0.616 0.0
John 6.29 (AKJV) john 6.29: iesus answered, and said vnto them, this is the worke of god, that ye beleeue on him whom he hath sent. our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent True 0.838 0.938 0.67
John 6.29 (Geneva) john 6.29: iesus answered, and sayde vnto them, this is the woorke of god, that yee beleeue in him, whome he hath sent. our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent True 0.827 0.909 0.646
John 6.29 (ODRV) john 6.29: iesvs answered, and said to them: this is the worke of god, that you beleeue in him whom he hath sent. and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god? our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent False 0.774 0.878 1.008
John 6.29 (AKJV) john 6.29: iesus answered, and said vnto them, this is the worke of god, that ye beleeue on him whom he hath sent. and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god? our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent False 0.767 0.884 0.933
John 6.29 (Geneva) john 6.29: iesus answered, and sayde vnto them, this is the woorke of god, that yee beleeue in him, whome he hath sent. and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god? our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent False 0.751 0.788 0.9
John 6.29 (Vulgate) john 6.29: respondit jesus, et dixit eis: hoc est opus dei, ut credatis in eum quem misit ille. and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god? our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent False 0.751 0.209 0.0
John 6.29 (Tyndale) john 6.29: iesus answered and sayde vnto them. this is the worke of god that ye beleve on him who he hath sent. and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god? our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent False 0.75 0.861 0.933
John 6.29 (Wycliffe) john 6.29: jhesus answerde, and seide to hem, this is the werk of god, that ye bileue to hym, whom he sente. our lord tells them, this is the work of god, that you believe on him whom he hath sent True 0.712 0.33 0.223
John 6.28 (AKJV) john 6.28: then said they vnto him, what shall we doe, that we might worke the workes of god? and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god True 0.704 0.654 0.221
John 6.28 (Tyndale) john 6.28: then sayd they vnto him: what shall we do that we myght worke the workes of god? and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god True 0.698 0.653 0.221
John 6.28 (Geneva) john 6.28: then sayde they vnto him, what shall we doe, that we might worke the workes of god? and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god True 0.695 0.6 0.221
John 6.28 (ODRV) john 6.28: they said therfore vnto him: what shal we doe that we may worke the workes of god? and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god True 0.688 0.626 0.211
John 6.28 (Vulgate) john 6.28: dixerunt ergo ad eum: quid faciemus ut operemur opera dei? and therefore, when the jews came to enquire of our saviour, how they should do to work the works of god True 0.672 0.183 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 John 6.24, 29. John 6.24; John 6.29