Balaams wish; or, The reward of righteousness in, and after death Considered and explicated by occasion of the late decease of Mrs. Barbara Whitefoot, late of Hapton in the county of Norfolk; who deceased April 9. and was interred April 11. 1667. By John Horne, preacher of the Gospel in former times in the parish of Lin-Allhallows, in the same county.

Horn, John, 1614-1676
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1667
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A44488 ESTC ID: R215351 STC ID: H2792
Subject Headings: Christian life; Whitefoot, Barbara, d. 1667;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1214 located on Page 63

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text then God shall be all in all after an inconceivable manner, 1 Cor. 15.28. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 Cor. 13.12. 1 Joh. 3.2. and have that blessed vision of God which shall be most fully and perfectly satisfying; then God shall be all in all After an inconceivable manner, 1 Cor. 15.28. then shall we know as we Are known, and see him as he is, 1 Cor. 13.12. 1 John 3.2. and have that blessed vision of God which shall be most Fully and perfectly satisfying; cs np1 vmb vbi av-d p-acp d c-acp dt j n1, crd np1 crd. av vmb pns12 vvi c-acp pns12 vbr vvn, cc vvi pno31 c-acp pns31 vbz, crd np1 crd. crd np1 crd. cc vhb d j-vvn n1 pp-f np1 r-crq vmb vbi av-ds av-j cc av-j vvg;
Note 0 Aug de civit. Dei l. 22. c. 29. ita nobis erit Deus notus & conspicuus &c. Ejusdem cap. 30. Videbitur sine fine, amabitur sine fastidio, laudibitur sine fatigatione. Vacabimus & videbimus, videbimus & amabimus, amabimus & laudebimus. Hoc est quod erit in Fine sine F•ne, n•m quis al•us r•s•r est finis, nisi p••venite a•g•um ejus nullus est Finis. Aug de Civit. Dei l. 22. c. 29. ita nobis erit Deus notus & conspicuus etc. Ejusdem cap. 30. Videbitur sine fine, amabitur sine Fastidious, laudibitur sine fatigatione. Vacabimus & videbimus, videbimus & amabimus, amabimus & laudebimus. Hoc est quod erit in Fine sine F•ne, n•m quis al•us r•s•r est finis, nisi p••venite a•g•um His nullus est Finis. np1 fw-fr fw-la. fw-la n1 crd sy. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la av fw-la n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 cc fw-la, fw-la cc fw-la, fw-la cc fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 13.12; 1 Corinthians 15.24 (Tyndale); 1 Corinthians 15.28; 1 Corinthians 15.28 (ODRV); 1 John 3.2; 1 John 3.2 (AKJV); 1 John 3.2 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.2 (AKJV) - 2 1 john 3.2: for we shall see him as he is. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.792 0.627 1.436
1 John 3.2 (Geneva) - 2 1 john 3.2: for we shall see him as he is. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.792 0.627 1.436
1 John 3.2 (Tyndale) 1 john 3.2: derely beloved now are we the sonnes of god and yet it dothe not appere what we shal be. but we knowe that when it shall appere we shal be lyke him. for we shall se him as he is. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.784 0.407 1.066
1 John 3.2 (ODRV) - 3 1 john 3.2: because we shal see him as he is. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.777 0.488 0.718
1 Corinthians 13.12 (Geneva) - 1 1 corinthians 13.12: but then shall wee see face to face. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.716 0.264 1.237
1 Corinthians 13.12 (Tyndale) 1 corinthians 13.12: now we se in a glasse even in a darke speakynge: but then shall we se face to face. now i knowe vnparfectly: but then shall i knowe even as i am knowen. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.713 0.293 1.096
1 Corinthians 15.28 (ODRV) - 1 1 corinthians 15.28: then the sonne also himself shal be subiect to him that subdued al things vnto him, that god may be al in al. then god shall be all in all after an inconceivable manner, 1 cor True 0.7 0.35 0.403
1 Corinthians 13.12 (AKJV) 1 corinthians 13.12: for now we see through a glasse, darkely: but then face to face: now i know in part, but then shall i know euen as also i am knowen. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.7 0.244 1.787
1 Corinthians 15.28 (Geneva) 1 corinthians 15.28: and when all things shalbe subdued vnto him, then shall the sonne also himselfe be subiect vnto him, that did subdue all things vnder him, that god may be all in all. then god shall be all in all after an inconceivable manner, 1 cor True 0.682 0.613 0.54
1 Corinthians 13.12 (ODRV) 1 corinthians 13.12: we see now by a glasse in a darke fort: but then face to face. now i know in part: but then i shal know as also i am knowen. then shall we know as we are known, and see him as he is, 1 cor True 0.682 0.223 1.285
1 Corinthians 15.28 (AKJV) 1 corinthians 15.28: and when all things shall bee subdued vnto him, then shal the sonne also himselfe bee subiect vnto him that put all things vnder him, that god may be all in all. then god shall be all in all after an inconceivable manner, 1 cor True 0.678 0.603 0.54
1 Corinthians 15.28 (Tyndale) - 1 1 corinthians 15.28: then shall the sonne also him selfe be subiecte vnto him that put all thinges vnder him that god maye be all in all thinges. then god shall be all in all after an inconceivable manner, 1 cor True 0.663 0.614 0.605




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Cor. 15.28. 1 Corinthians 15.28
In-Text 1 Cor. 13.12. 1 Corinthians 13.12
In-Text 1 Joh. 3.2. & 1 John 3.2