Balaams wish; or, The reward of righteousness in, and after death Considered and explicated by occasion of the late decease of Mrs. Barbara Whitefoot, late of Hapton in the county of Norfolk; who deceased April 9. and was interred April 11. 1667. By John Horne, preacher of the Gospel in former times in the parish of Lin-Allhallows, in the same county.

Horn, John, 1614-1676
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1667
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A44488 ESTC ID: R215351 STC ID: H2792
Subject Headings: Christian life; Whitefoot, Barbara, d. 1667;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2014 located on Page 102

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for favour is deceitful, and beauty is vain, but a woman that feareth the Lord she shall be praised: for favour is deceitful, and beauty is vain, but a woman that fears the Lord she shall be praised: p-acp n1 vbz j, cc n1 vbz j, cc-acp dt n1 cst vvz dt n1 pns31 vmb vbi vvn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Judith 8.8 (AKJV); Proverbs 31; Proverbs 31.29 (Geneva); Proverbs 31.30 (AKJV); Proverbs 31.30 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 31.30 (Douay-Rheims) proverbs 31.30: favour is deceitful, and beauty is vain: the woman that feareth the lord, she shall be praised. for favour is deceitful, and beauty is vain, but a woman that feareth the lord she shall be praised False 0.922 0.962 5.519
Proverbs 31.30 (AKJV) proverbs 31.30: fauour is deceitfull, and beautie is vaine: but a woman that feareth the lord, she shalbe praised. for favour is deceitful, and beauty is vain, but a woman that feareth the lord she shall be praised False 0.922 0.954 0.814
Proverbs 31.30 (Geneva) proverbs 31.30: fauour is deceitfull, and beautie is vanitie: but a woman that feareth the lord, she shall be praysed. for favour is deceitful, and beauty is vain, but a woman that feareth the lord she shall be praised False 0.913 0.953 0.814
Proverbs 31.30 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 31.30: the woman that feareth the lord, she shall be praised. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.901 0.94 3.087
Proverbs 31.30 (Geneva) - 1 proverbs 31.30: but a woman that feareth the lord, she shall be praysed. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.896 0.917 1.706
Proverbs 31.30 (AKJV) - 1 proverbs 31.30: but a woman that feareth the lord, she shalbe praised. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.893 0.921 2.234
Proverbs 31.30 (Vulgate) - 1 proverbs 31.30: mulier timens dominum, ipsa laudabitur. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.806 0.292 0.0
Ecclesiasticus 26.25 (AKJV) - 1 ecclesiasticus 26.25: but she that is shamefast will feare the lord. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.718 0.388 0.496
Psalms 127.4 (ODRV) psalms 127.4: behold so shal the man be blessed, that feareth our lord. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.696 0.674 0.422
Psalms 128.4 (Geneva) psalms 128.4: lo, surely thus shall the man be blessed, that feareth the lord. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.686 0.642 1.174
Psalms 128.4 (AKJV) psalms 128.4: beholde that thus shall the man be blessed; that feareth the lord. a woman that feareth the lord she shall be praised True 0.683 0.768 1.233




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers