In-Text |
and he begins at Abel, v. 4. and so passes on to Enoch, ver. 5. Noah, ver. 7 a• thence to Abraham, Isaac, and Jacob, ver. 8, 9. and Sarah, ver. 11. or whom he h•re saith in the text, All these dieà in faith, not having received the promises, &c. The words (these all) seem to referre to Abraham, Isaac, Jacob and Sarah, both because of Enoch, of whom its said vers. 5. that he was translated that he should not see death, who therefore cannot be here included (except we take his change in his translation to be equivalent to death) and also because that he tels us vers. 15, of these forsaking their Countrey, which we finde no where affirmed of those others mentioned before these. |
and he begins At Abel, v. 4. and so passes on to Enoch, ver. 5. Noah, ver. 7 a• thence to Abraham, Isaac, and Jacob, ver. 8, 9. and Sarah, ver. 11. or whom he h•re Says in the text, All these dieà in faith, not having received the promises, etc. The words (these all) seem to refer to Abraham, Isaac, Jacob and Sarah, both Because of Enoch, of whom its said vers. 5. that he was translated that he should not see death, who Therefore cannot be Here included (except we take his change in his Translation to be equivalent to death) and also Because that he tells us vers. 15, of these forsaking their Country, which we find no where affirmed of those Others mentioned before these. |
cc pns31 vvz p-acp np1, n1 crd cc av vvz a-acp p-acp np1, fw-la. crd np1, fw-la. crd n1 av p-acp np1, np1, cc np1, fw-la. crd, crd cc np1, fw-la. crd cc ro-crq pns31 vvd vvz p-acp dt n1, d d fw-fr p-acp n1, xx vhg vvn dt n2, av dt n2 (d d) vvb pc-acp vvi p-acp np1, np1, np1 cc np1, d c-acp pp-f np1, pp-f ro-crq po31 j-vvn fw-la. crd cst pns31 vbds vvn cst pns31 vmd xx vvi n1, r-crq av vmbx vbi av vvd (c-acp pns12 vvb po31 n1 p-acp po31 n1 pc-acp vbi j p-acp n1) cc av c-acp cst pns31 vvz pno12 fw-la. crd, pp-f d vvg po32 n1, r-crq pns12 vvb dx c-crq vvn pp-f d n2-jn vvn p-acp d. |