Matthew 11.23 (Geneva) - 1 |
matthew 11.23: for if the great workes, which haue bin done in thee, had bene done among them of sodom, they had remained to this day. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.728 |
0.85 |
1.629 |
Matthew 11.23 (AKJV) - 1 |
matthew 11.23: for if the mighty works which haue beene done in thee, had bin done in sodome, it would haue remained vntil this day. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.707 |
0.922 |
3.874 |
Matthew 11.23 (Geneva) |
matthew 11.23: and thou, capernaum, which art lifted vp vnto heauen, shalt be brought downe to hell: for if the great workes, which haue bin done in thee, had bene done among them of sodom, they had remained to this day. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.689 |
0.8 |
2.983 |
Matthew 11.23 (AKJV) |
matthew 11.23: and thou capernaum, which art exalted vnto heauen, shalt be brought downe to hell: for if the mighty works which haue beene done in thee, had bin done in sodome, it would haue remained vntil this day. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.684 |
0.879 |
5.068 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.684 |
0.826 |
2.891 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.679 |
0.579 |
1.45 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.67 |
0.777 |
1.45 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.653 |
0.855 |
1.385 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.632 |
0.836 |
1.994 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.63 |
0.488 |
0.85 |
Matthew 11.23 (ODRV) |
matthew 11.23: and thou capharnaum, shalt thou be exalted vp to heauen? thou shalt come downe euen vnto hel. for if in sodom had been wrought the miracles that haue been wrought in thee, perhaps it had remained vnto this day. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.629 |
0.517 |
1.501 |
Luke 10.13 (Wycliffe) |
luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.623 |
0.344 |
0.717 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.612 |
0.666 |
0.898 |
Matthew 11.23 (ODRV) |
matthew 11.23: and thou capharnaum, shalt thou be exalted vp to heauen? thou shalt come downe euen vnto hel. for if in sodom had been wrought the miracles that haue been wrought in thee, perhaps it had remained vnto this day. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.611 |
0.579 |
1.167 |
Luke 10.13 (Vulgate) |
luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. |
bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
True |
0.611 |
0.342 |
0.732 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
we know what was said of capernaum, and chorazin, and bethsaida; that if the mighty works which had been done in them, had been done in sodom, |
False |
0.61 |
0.436 |
0.0 |