In-Text |
The Firre, and Pine, and the Box together, this the second, and here, the wisdom of a Solomon would supply, who could read of all the trees from the Hysop upon the Wall, to the Cedar in Lebanon: Then should we be reduced out of all those uncertainties, intricacies, contradictions, in which both Interpreters and Linguists are involved, about the names of these trees NONLATINALPHABET reads the Original Text, Berosh, Tidhar, Teashur, the three words in the Text, which our Translation renders the Firre, Pine and Box; if we consult Linguists, Interpreters, and all the Oriental Versions, we shall finde, there is no agreement in their names; |
The Fir, and Pine, and the Box together, this the second, and Here, the Wisdom of a Solomon would supply, who could read of all the trees from the Hyssop upon the Wall, to the Cedar in Lebanon: Then should we be reduced out of all those uncertainties, intricacies, contradictions, in which both Interpreters and Linguists Are involved, about the names of these trees reads the Original Text, Berosh, Tidhar, Treasure, the three words in the Text, which our translation renders the Fir, Pine and Box; if we consult Linguists, Interpreters, and all the Oriental Versions, we shall find, there is no agreement in their names; |
dt n1, cc vvi, cc dt n1 av, d dt ord, cc av, dt n1 pp-f dt np1 vmd vvi, r-crq vmd vvi pp-f d dt n2 p-acp dt n1 p-acp dt n1, p-acp dt n1 p-acp np1: av vmd pns12 vbi vvn av pp-f d d n2, n2, n2, p-acp r-crq d n2 cc n2 vbr vvn, p-acp dt n2 pp-f d n2 vvz dt j-jn n1, np1, np1, np1, dt crd n2 p-acp dt n1, r-crq po12 n1 vvz dt n1, vvb cc n1; cs pns12 vvb n2, n2, cc d dt np1 n2, pns12 vmb vvi, pc-acp vbz dx n1 p-acp po32 n2; |