In-Text |
The Rabbins have observed, that if the word NONLATINALPHABET which signifieth God, be taken out of the word NONLATINALPHABET & NONLATINALPHABET which signifieth man and woman, there remaineth nothing but NONLATINALPHABET which signifieth fire; nothing but the fire of malice in the mans heart, the fire of pride in the womans, |
The Rabbis have observed, that if the word which signifies God, be taken out of the word & which signifies man and woman, there remains nothing but which signifies fire; nothing but the fire of malice in the men heart, the fire of pride in the woman's, |
dt n2 vhb vvn, cst cs dt n1 r-crq vvz np1, vbb vvn av pp-f dt n1 cc r-crq vvz n1 cc n1, a-acp vvz pix cc-acp r-crq vvz n1; pix cc-acp dt n1 pp-f n1 p-acp dt ng1 n1, dt n1 pp-f n1 p-acp dt ng1, |