In-Text |
And then, if you be Followers of him, as he is gathered to his People, to his God and Saviour; so, whenever your Dying time shall come, (as God alone knows how soon it will come), you shall be made Partakers with him of the fame Felicity. FINIS. |
And then, if you be Followers of him, as he is gathered to his People, to his God and Saviour; so, whenever your Dying time shall come, (as God alone knows how soon it will come), you shall be made Partakers with him of the fame Felicity. FINIS. |
cc av, cs pn22 vbb n2 pp-f pno31, c-acp pns31 vbz vvn p-acp po31 n1, p-acp po31 n1 cc n1; av, av po22 j-vvg n1 vmb vvi, (c-acp np1 av-j vvz c-crq av pn31 vmb vvi), pn22 vmb vbi vvn n2 p-acp pno31 pp-f dt n1 np1. fw-la. |