A caveat or information, for informers, witnesses, and judges (Not printed till now) useful for this present time of reformation; delivered in a sermon at Preston in Lancashire, the first Wednesday in July, 1647. before an assembly of divines, and deputie-lieutenants. By Henry Jenney Mr. of Arts, now vicar of St. Michaels in the said county.

Jenney, Henry, b. 1607 or 8
Publisher: printed by S G for Tho Firby neer Grayes Inne Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A46822 ESTC ID: R216564 STC ID: J668A
Subject Headings: Great Britain -- Church history -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 51 located on Page 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and to make it part of our Letany, (if we may make any Letany at all) with holy David saying, Psal. 120.2. Deliver my soul O Lord from lying lips, and from a deceitfull tongue. and to make it part of our Letany, (if we may make any Letany At all) with holy David saying, Psalm 120.2. Deliver my soul Oh Lord from lying lips, and from a deceitful tongue. cc pc-acp vvi pn31 n1 pp-f po12 n1, (cs pns12 vmb vvi d n1 p-acp d) p-acp j np1 vvg, np1 crd. vvb po11 n1 uh n1 p-acp vvg n2, cc p-acp dt j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 120.2; Psalms 120.2 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 120.2 (AKJV) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lips: and from a deceitfull tongue. deliver my soul o lord from lying lips, and from a deceitfull tongue True 0.94 0.974 7.05
Psalms 120.2 (Geneva) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue. deliver my soul o lord from lying lips, and from a deceitfull tongue True 0.939 0.972 5.036
Psalms 119.2 (ODRV) psalms 119.2: o lord deliuer my soule from vniust lippes, and from a deceiptful tongue. deliver my soul o lord from lying lips, and from a deceitfull tongue True 0.929 0.948 2.422
Psalms 120.2 (AKJV) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lips: and from a deceitfull tongue. and to make it part of our letany, (if we may make any letany at all) with holy david saying, psal. 120.2. deliver my soul o lord from lying lips, and from a deceitfull tongue False 0.779 0.958 8.48
Psalms 120.2 (Geneva) psalms 120.2: deliuer my soule, o lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue. and to make it part of our letany, (if we may make any letany at all) with holy david saying, psal. 120.2. deliver my soul o lord from lying lips, and from a deceitfull tongue False 0.773 0.952 6.467
Psalms 119.2 (ODRV) psalms 119.2: o lord deliuer my soule from vniust lippes, and from a deceiptful tongue. and to make it part of our letany, (if we may make any letany at all) with holy david saying, psal. 120.2. deliver my soul o lord from lying lips, and from a deceitfull tongue False 0.742 0.874 2.81




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 120.2. Psalms 120.2