The Jewish Sabbath abrogated, or, The Saturday Sabbatarians confuted in two parts : first, proving the abrogation of the old seventh-day Sabbath : secondly, that the Lord's-Day is of divine appointment : containing several sermons newly preach'd upon a special occasion, wherein are many new arguments not found in former authors / by Benjamin Keach.

Keach, Benjamin, 1640-1704
Publisher: Printed and sold by John Marshall
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A47576 ESTC ID: R7556 STC ID: K73
Subject Headings: Sabbatarians; Sabbath; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2826 located on Page 222

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Whose Sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the Holy Ghost. Whose Sins you remit, they Are remitted, etc. and then breathing upon them the Holy Ghost. rg-crq n2 pn22 vvb, pns32 vbr vvn, av cc av vvg p-acp pno32 dt j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 20.19; John 20.23 (Geneva); John 20.26; Matthew 28.18; Matthew 28.19; Matthew 28.20
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 20.23 (Geneva) - 0 john 20.23: whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: whose sins ye remit, they are remitted True 0.883 0.936 2.107
John 20.23 (Vulgate) - 0 john 20.23: quorum remiseritis peccata, remittuntur eis: whose sins ye remit, they are remitted True 0.854 0.423 0.0
John 20.23 (ODRV) - 0 john 20.23: whose sinnes yov shal forgive, they are forgiven them: whose sins ye remit, they are remitted True 0.841 0.914 0.0
John 20.23 (Tyndale) - 0 john 20.23: whosoevers synnes ye remyt they are remitted vnto the. whose sins ye remit, they are remitted True 0.83 0.886 0.921
John 20.23 (AKJV) john 20.23: whose soeuer sinnes yee remit, they are remitted vnto them, and whose soeuer sinnes yee retaine, they are retained. whose sins ye remit, they are remitted True 0.829 0.898 1.47
John 20.23 (Geneva) - 0 john 20.23: whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.734 0.904 3.101
John 20.23 (Wycliffe) - 0 john 20.23: whos synnes ye foryyuen, tho ben foryouun to hem; whose sins ye remit, they are remitted True 0.734 0.265 0.28
John 20.22 (ODRV) john 20.22: when he had said this: he breathed vpon them; and he said to them: receiue ye the holy ghost: c. and then breathing upon them the holy ghost True 0.716 0.739 0.478
John 20.22 (Geneva) john 20.22: and when he had saide that, he breathed on them, and saide vnto them, receiue the holy ghost. c. and then breathing upon them the holy ghost True 0.714 0.815 0.501
John 20.22 (AKJV) john 20.22: and when he had said this, hee breathed on them, and saith vnto them, receiue ye the holy ghost. c. and then breathing upon them the holy ghost True 0.711 0.738 0.457
John 20.23 (AKJV) john 20.23: whose soeuer sinnes yee remit, they are remitted vnto them, and whose soeuer sinnes yee retaine, they are retained. whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.71 0.849 2.215
John 20.23 (ODRV) - 0 john 20.23: whose sinnes yov shal forgive, they are forgiven them: whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.698 0.878 0.0
John 20.22 (Tyndale) john 20.22: and when he had sayde that he brethed on them and sayde vnto the: receave the holy goost. c. and then breathing upon them the holy ghost True 0.695 0.751 0.414
John 20.22 (ODRV) john 20.22: when he had said this: he breathed vpon them; and he said to them: receiue ye the holy ghost: whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.655 0.591 2.37
John 20.22 (Geneva) john 20.22: and when he had saide that, he breathed on them, and saide vnto them, receiue the holy ghost. whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.65 0.631 2.118
John 20.22 (AKJV) john 20.22: and when he had said this, hee breathed on them, and saith vnto them, receiue ye the holy ghost. whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.645 0.649 2.274
John 20.22 (Tyndale) john 20.22: and when he had sayde that he brethed on them and sayde vnto the: receave the holy goost. whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.624 0.393 0.945
John 20.23 (Tyndale) john 20.23: whosoevers synnes ye remyt they are remitted vnto the. and whosoevers synnes ye retayne they are retayned. whose sins ye remit, they are remitted, &c. and then breathing upon them the holy ghost False 0.603 0.699 1.448




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers