The Jewish Sabbath abrogated, or, The Saturday Sabbatarians confuted in two parts : first, proving the abrogation of the old seventh-day Sabbath : secondly, that the Lord's-Day is of divine appointment : containing several sermons newly preach'd upon a special occasion, wherein are many new arguments not found in former authors / by Benjamin Keach.

Keach, Benjamin, 1640-1704
Publisher: Printed and sold by John Marshall
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A47576 ESTC ID: R7556 STC ID: K73
Subject Headings: Sabbatarians; Sabbath; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3012 located on Page 237

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text For to this end Christ both died, and rose again and revived, that he might be Lord both of the dead and living, Rom. 14. 9. For to this end christ both died, and rose again and revived, that he might be Lord both of the dead and living, Rom. 14. 9. p-acp p-acp d n1 np1 av-d vvd, cc vvd av cc vvn, cst pns31 vmd vbi n1 av-d pp-f dt j cc j-vvg, np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 14.9; Romans 14.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 14.9 (AKJV) romans 14.9: for to this ende christ both died, and rose, and reuiued, that hee might be lord both of the dead and liuing. for to this end christ both died, and rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 False 0.952 0.966 1.391
Romans 14.9 (ODRV) romans 14.9: for to this end christ died and rose againe; that he may haue dominion both of the dead and of the liuing. for to this end christ both died, and rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 False 0.921 0.93 2.231
Romans 14.9 (Geneva) romans 14.9: for christ therefore died and rose againe, and reuiued, that he might be lord both of the dead and the quicke. for to this end christ both died, and rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 False 0.909 0.931 1.447
Romans 14.9 (ODRV) - 1 romans 14.9: that he may haue dominion both of the dead and of the liuing. he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.904 0.889 0.638
Romans 14.9 (Tyndale) romans 14.9: for christ therfore dyed and rose agayne and revived that he myght be lorde both of deed and quicke. for to this end christ both died, and rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 False 0.892 0.896 1.817
Romans 14.9 (AKJV) romans 14.9: for to this ende christ both died, and rose, and reuiued, that hee might be lord both of the dead and liuing. rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.873 0.943 2.698
Romans 14.9 (ODRV) romans 14.9: for to this end christ died and rose againe; that he may haue dominion both of the dead and of the liuing. rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.866 0.899 1.553
Romans 14.9 (Geneva) romans 14.9: for christ therefore died and rose againe, and reuiued, that he might be lord both of the dead and the quicke. rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.856 0.944 2.798
Romans 14.9 (Tyndale) romans 14.9: for christ therfore dyed and rose agayne and revived that he myght be lorde both of deed and quicke. rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.855 0.931 2.997
Romans 14.9 (Vulgate) romans 14.9: in hoc enim christus mortuus est, et resurrexit: ut et mortuorum et vivorum dominetur. rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.782 0.316 0.702
Romans 14.9 (AKJV) romans 14.9: for to this ende christ both died, and rose, and reuiued, that hee might be lord both of the dead and liuing. he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.733 0.896 0.876
Romans 14.9 (Tyndale) romans 14.9: for christ therfore dyed and rose agayne and revived that he myght be lorde both of deed and quicke. he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.731 0.869 0.331
Romans 14.9 (Geneva) romans 14.9: for christ therefore died and rose againe, and reuiued, that he might be lord both of the dead and the quicke. he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.706 0.883 0.911
2 Corinthians 5.16 (ODRV) - 0 2 corinthians 5.16: and christ died for al: for to this end christ both died True 0.693 0.574 1.895
2 Corinthians 5.15 (Tyndale) 2 corinthians 5.15: and that he dyed for all that they which live shuld not hence forth live vnto them selves but vnto hym whith died for them and rose agayne. for to this end christ both died True 0.628 0.479 0.32
2 Corinthians 5.15 (AKJV) 2 corinthians 5.15: and that he died for all, that they which liue, should not hencefoorth liue vnto themselues, but vnto him which died for them, and rose againe. rose again and revived, that he might be lord both of the dead and living, rom. 14. 9 True 0.62 0.39 0.374
2 Corinthians 5.15 (AKJV) 2 corinthians 5.15: and that he died for all, that they which liue, should not hencefoorth liue vnto themselues, but vnto him which died for them, and rose againe. for to this end christ both died True 0.619 0.578 0.493
Romans 14.9 (AKJV) romans 14.9: for to this ende christ both died, and rose, and reuiued, that hee might be lord both of the dead and liuing. for to this end christ both died True 0.604 0.928 1.586




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 14. 9. Romans 14.9