2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens |
True |
0.812 |
0.777 |
1.869 |
2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens |
True |
0.794 |
0.79 |
0.843 |
2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens |
True |
0.792 |
0.794 |
0.843 |
2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens. (pray consider it) but plainly when it is dissolved, |
False |
0.711 |
0.863 |
2.16 |
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) |
2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens. (pray consider it) but plainly when it is dissolved, |
False |
0.71 |
0.247 |
0.0 |
2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens. (pray consider it) but plainly when it is dissolved, |
False |
0.706 |
0.865 |
0.963 |
2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
the apostle doth not say we know when this earthly house is broken down and raised up again, we have a building with god, eternal in the heavens. (pray consider it) but plainly when it is dissolved, |
False |
0.705 |
0.804 |
0.754 |