The works of the Reverend and learned John Lightfoot D. D., late Master of Katherine Hall in Cambridge such as were, and such as never before were printed : in two volumes : with the authors life and large and useful tables to each volume : also three maps : one of the temple drawn by the author himself, the others of Jervsalem and the Holy Land drawn according to the author's chorography, with a description collected out of his writings.

G. B. (George Bright), d. 1696
Lightfoot, John, 1602-1675
Strype, John, 1643-1737
Publisher: Printed by W R for Robert Scot Thomas Basset Richard Chiswell
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A48431 ESTC ID: R16617 STC ID: L2051
Subject Headings: Church of England; Lightfoot, John, 1602-1675; Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11323 located on Page 1335

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And why therefore is it said, Honour thy Father and thy Mother, that thy days may be long in the Land? And why Therefore is it said, Honour thy Father and thy Mother, that thy days may be long in the Land? cc c-crq av vbz pn31 vvn, vvb po21 n1 cc po21 n1, cst po21 n2 vmb vbi j p-acp dt n1?




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 19.19 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 19.19 (Geneva) - 0 matthew 19.19: honour thy father and mother: and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.812 0.792 3.175
Ephesians 6.2 (Geneva) ephesians 6.2: honour thy father and mother (which is the first commandement with promise) and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.792 0.76 2.912
Ephesians 6.2 (AKJV) ephesians 6.2: honour thy father and mother, (which is the first commandement with promise,) and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.789 0.781 2.912
Ephesians 6.2 (ODRV) ephesians 6.2: honour thy father & thy mother (which is the first commandment in the promise) and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.783 0.79 3.233
Matthew 15.4 (Tyndale) matthew 15.4: for god commaunded sayinge: honoure thy father and mother and he that cursseth father or mother shall suffer deeth. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.76 0.717 2.237
Matthew 19.19 (ODRV) matthew 19.19: honour thy father & thy mother, thou shalt loue thy neighbour as thyself. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.751 0.821 3.096
Matthew 19.19 (AKJV) matthew 19.19: honour thy father and thy mother: and, thou shalt loue thy neighbour as thy selfe. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.742 0.847 3.179
Matthew 19.19 (Tyndale) matthew 19.19: honoure father and mother: and love thyne neighbour as thy sylfe. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.741 0.685 2.151
Matthew 15.4 (AKJV) matthew 15.4: for god commaunded, saying, honour thy father and mother: and hee that curseth father or mother, let him die the death. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.736 0.76 2.616
Matthew 15.4 (Geneva) matthew 15.4: for god hath commanded, saying, honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.735 0.745 2.616
Ephesians 6.2 (Tyndale) ephesians 6.2: honoure thy father and mother that is the fyrst commaundement that hath eny promes and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.734 0.747 2.072
Matthew 15.4 (Vulgate) matthew 15.4: honora patrem, et matrem: et, qui maledixerit patri, vel matri, morte moriatur. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.724 0.357 0.0
Ephesians 6.2 (Vulgate) ephesians 6.2: honora patrem tuum, et matrem tuam, quod est mandatum primum in promissione: and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.71 0.353 0.0
Matthew 19.19 (Vulgate) matthew 19.19: honora patrem tuum, et matrem tuam, et diliges proximum tuum sicut teipsum. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.708 0.22 0.0
Exodus 20.12 (AKJV) exodus 20.12: honour thy father and thy mother: that thy dayes may bee long vpon the land, which the lord thy god giueth thee. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother, that thy days may be long in the land False 0.707 0.792 3.494
Ephesians 6.3 (AKJV) ephesians 6.3: that it may bee well with thee, and thou maiest liue long on the earth. thy days may be long in the land True 0.702 0.597 0.125
Ephesians 6.3 (ODRV) ephesians 6.3: that it may be wel with thee & thou maiest be long-liued vpon the earth. thy days may be long in the land True 0.694 0.397 0.12
Exodus 20.12 (Geneva) exodus 20.12: honour thy father and thy mother, that thy dayes may be prolonged vpon the land, which the lord thy god giueth thee. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother, that thy days may be long in the land False 0.692 0.781 3.43
Exodus 20.12 (ODRV) exodus 20.12: honour thy father and thy mother, that thou mayst be long liude vpon the earth, which the lord thy god wil geue thee. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother, that thy days may be long in the land False 0.678 0.718 2.931
Deuteronomy 5.16 (Douay-Rheims) deuteronomy 5.16: honour thy father and mother, as the lord thy god hath commanded thee, that thou mayst live a long time, and it may be well with thee in the land, which the lord thy god will give thee. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother, that thy days may be long in the land False 0.676 0.517 3.083
Matthew 15.4 (ODRV) matthew 15.4: honour father and mother. and: he that shal curse father or mother, dying let him dye. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother True 0.674 0.743 1.936
Deuteronomy 5.16 (AKJV) deuteronomy 5.16: honour thy father and thy mother, as the lord thy god hath commanded thee, that thy daies may be prolonged, and that it may goe well with thee, in the land which the lord thy god giueth thee. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother, that thy days may be long in the land False 0.672 0.623 3.214
Deuteronomy 5.16 (Geneva) deuteronomy 5.16: honour thy father and thy mother, as the lord thy god hath comanded thee, that thy dayes may be prolonged, and that it may go well with thee vpon the land, which the lord thy god giueth thee. and why therefore is it said, honour thy father and thy mother, that thy days may be long in the land False 0.668 0.599 3.214
Ephesians 6.3 (Geneva) ephesians 6.3: that it may be well with thee, and that thou mayst liue long on earth. thy days may be long in the land True 0.655 0.44 0.131




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers