Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and is this the requital you make to me? Need I to tell you that God is called the Watch man of Israel, that never slumbereth nor sleepeth, but continually takes care of them. | and is this the requital you make to me? Need I to tell you that God is called the Watch man of Israel, that never Slumbereth nor Sleepeth, but continually Takes care of them. | cc vbz d dt n1 pn22 vvb p-acp pno11? n1 pns11 pc-acp vvi pn22 cst np1 vbz vvn dt vvb n1 pp-f np1, cst av-x vvz ccx vvz, p-acp av-j vvz n1 pp-f pno32. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Psalms 120.4 (ODRV) | psalms 120.4: loe he shal not slumber nor sleepe, that kepeth israel. | need i to tell you that god is called the watch man of israel, that never slumbereth nor sleepeth, but continually takes care of them | True | 0.722 | 0.486 | 0.097 |
Psalms 121.4 (Geneva) | psalms 121.4: beholde, he that keepeth israel, wil neither slumber nor sleepe. | need i to tell you that god is called the watch man of israel, that never slumbereth nor sleepeth, but continually takes care of them | True | 0.717 | 0.374 | 0.097 |
Psalms 121.4 (AKJV) | psalms 121.4: behold, he that keepeth israel; shall neither slumber nor sleepe. | need i to tell you that god is called the watch man of israel, that never slumbereth nor sleepeth, but continually takes care of them | True | 0.685 | 0.417 | 0.097 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|