Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Or like the Pharisees in sheeps clothing, but inwardly were greedy wolves. His garment was made of Linsey-woolsey, which was forbidden in the old Law, Deut. 22.11. by woollen is signified, simplicity: by linnen, subtilty: | Or like the Pharisees in Sheep clothing, but inwardly were greedy wolves. His garment was made of linsey-woolsey, which was forbidden in the old Law, Deuteronomy 22.11. by woollen is signified, simplicity: by linen, subtlety: | cc av-j dt np2 p-acp n2 vvg, cc-acp av-j vbdr j n2. po31 n1 vbds vvn pp-f n1, r-crq vbds vvn p-acp dt j n1, np1 crd. p-acp j vbz vvn, n1: p-acp n1, n1: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 7.15 (Tyndale) | matthew 7.15: beware of false prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves. | or like the pharisees in sheeps clothing, but inwardly were greedy wolves | False | 0.701 | 0.691 | 1.499 |
Matthew 7.15 (AKJV) | matthew 7.15: beware of false prophets which come to you in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. | or like the pharisees in sheeps clothing, but inwardly were greedy wolves | False | 0.691 | 0.869 | 0.447 |
Matthew 7.15 (Geneva) | matthew 7.15: beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. | or like the pharisees in sheeps clothing, but inwardly were greedy wolves | False | 0.673 | 0.887 | 0.447 |
Matthew 7.15 (ODRV) | matthew 7.15: take ye great heed of false prophets, which come to you in the clothing of sheep, but inwardly are rauening wolues. | or like the pharisees in sheeps clothing, but inwardly were greedy wolves | False | 0.642 | 0.834 | 0.417 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Deut. 22.11. | Deuteronomy 22.11 |