Luke 10.13 (AKJV) - 1 |
luke 10.13: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.776 |
0.922 |
8.746 |
Luke 10.13 (ODRV) - 1 |
luke 10.13: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.766 |
0.895 |
4.099 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 1 |
matthew 11.21: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.759 |
0.946 |
6.231 |
Luke 10.13 (Geneva) - 2 |
luke 10.13: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.751 |
0.83 |
4.56 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.65 |
0.851 |
5.19 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.642 |
0.5 |
2.291 |
Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
for if the mighty works that have been done in thee, had been done in tyre and sidon, they would have repented in dust and ashes |
False |
0.603 |
0.822 |
4.783 |