The figures or types of the Old Testament by which Christ and the heavenly things of the Gospel were preached and shadowed to the people of God of old : explained and improved in sundry sermons / by Mr. Samuel Mather ...

Mather, Nathanael, 1631-1697
Mather, Samuel, 1626-1671
Publisher: s n
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50253 ESTC ID: R7563 STC ID: M1279
Subject Headings: Sermons, Irish -- 17th century; Typology (Theology);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1661 located on Page 100

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It is thought to be the same City which was afterward called Jerusalem: so Christ was King of Jerusalem, Zach. 9.9. and King of Peace, Isai. 9.6. My Peace I leave with you, Joh. 14.27. Mic. 5.5. It is Thought to be the same city which was afterwards called Jerusalem: so christ was King of Jerusalem, Zach 9.9. and King of Peace, Isaiah 9.6. My Peace I leave with you, John 14.27. Mic. 5.5. pn31 vbz vvn pc-acp vbi dt d n1 r-crq vbds av vvn np1: av np1 vbds n1 pp-f np1, np1 crd. cc n1 pp-f n1, np1 crd. po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22, np1 crd. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 7.2 (Geneva); Isaiah 32.17; Isaiah 32.17 (AKJV); Isaiah 9.6; John 14.27; John 14.27 (Geneva); Micah 5.5; Psalms 45.6; Psalms 45.7; Zechariah 9.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (Geneva) - 0 john 14.27: peace i leaue with you: my peace i leave with you, joh True 0.893 0.915 1.246
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; my peace i leave with you, joh True 0.89 0.898 1.512
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. my peace i leave with you, joh True 0.866 0.866 1.469
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: my peace i leave with you, joh True 0.862 0.92 1.318
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: my peace i leave with you, joh True 0.789 0.516 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Zach. 9.9. & Zechariah 9.9
In-Text Isai. 9.6. Isaiah 9.6
In-Text Joh. 14.27. John 14.27
In-Text Mic. 5.5. Micah 5.5