The figures or types of the Old Testament by which Christ and the heavenly things of the Gospel were preached and shadowed to the people of God of old : explained and improved in sundry sermons / by Mr. Samuel Mather ...

Mather, Nathanael, 1631-1697
Mather, Samuel, 1626-1671
Publisher: s n
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50253 ESTC ID: R7563 STC ID: M1279
Subject Headings: Sermons, Irish -- 17th century; Typology (Theology);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4071 located on Page 252

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text First the effusion of it to the satisfaction of divine Justice; Isai. 53.12. He hath poured out his Soul unto death. Mat. 26.28. my blood which is shed for many, for the remission of sins. First the effusion of it to the satisfaction of divine justice; Isaiah 53.12. He hath poured out his Soul unto death. Mathew 26.28. my blood which is shed for many, for the remission of Sins. np1 dt n1 pp-f pn31 p-acp dt n1 pp-f j-jn n1; np1 crd. pns31 vhz vvn av po31 n1 p-acp n1. np1 crd. po11 n1 r-crq vbz vvn p-acp d, c-acp dt n1 pp-f n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 53.12; Matthew 26.28; Matthew 26.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.819 0.934 1.681
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.811 0.904 0.894
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.804 0.947 2.81
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.787 0.925 1.9
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. first the effusion of it to the satisfaction of divine justice; isai. 53.12. he hath poured out his soul unto death. mat. 26.28. my blood which is shed for many, for the remission of sins False 0.721 0.789 1.61
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.718 0.716 0.0
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. first the effusion of it to the satisfaction of divine justice; isai. 53.12. he hath poured out his soul unto death. mat. 26.28. my blood which is shed for many, for the remission of sins False 0.713 0.87 3.08
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. first the effusion of it to the satisfaction of divine justice; isai. 53.12. he hath poured out his soul unto death. mat. 26.28. my blood which is shed for many, for the remission of sins False 0.707 0.273 0.419
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. first the effusion of it to the satisfaction of divine justice; isai. 53.12. he hath poured out his soul unto death. mat. 26.28. my blood which is shed for many, for the remission of sins False 0.705 0.75 1.76
Mark 14.24 (AKJV) mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.686 0.914 1.877
Mark 14.24 (Tyndale) mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.676 0.891 0.0
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.671 0.806 0.596
Mark 14.24 (Geneva) mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.664 0.915 1.877
Mark 14.24 (Wycliffe) mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.648 0.846 0.718
Mark 14.24 (Vulgate) mark 14.24: et ait illis: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. my blood which is shed for many, for the remission of sins True 0.631 0.439 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Isai. 53.12. Isaiah 53.12
In-Text Mat. 26.28. Matthew 26.28