Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | if we may give credit to the Syriack Translator, he was Aramaeus, that is, no Greek, but Syrian: or as the Latine Interpreter more largely hath described him, he was Homo Gentilis, that is, no Jew, but Gentile. | if we may give credit to the Syriac Translator, he was Aramaeus, that is, no Greek, but Syrian: or as the Latin Interpreter more largely hath described him, he was Homo Gentilis, that is, no Jew, but Gentile. | cs pns12 vmb vvi n1 p-acp dt np1 np1, pns31 vbds np1, cst vbz, dx jp, p-acp jp: cc p-acp dt jp n1 av-dc av-j vhz vvn pno31, pns31 vbds fw-la np1, cst vbz, dx np1, p-acp j. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Romans 2.28 (Geneva) - 0 | romans 2.28: for hee is not a iewe, which is one outwarde: | or as the latine interpreter more largely hath described him, he was homo gentilis, that is, no jew, but gentile | True | 0.681 | 0.357 | 0.0 |
Romans 2.28 (Tyndale) | romans 2.28: for he is not a iewe which is a iewe out warde. nether is that thynge circumcision which is outwarde in the flesshe. | or as the latine interpreter more largely hath described him, he was homo gentilis, that is, no jew, but gentile | True | 0.628 | 0.313 | 0.0 |
Romans 2.28 (AKJV) | romans 2.28: for hee is not a iew, which is one outwardly, neither is that circumcision, which is outward in the flesh: | or as the latine interpreter more largely hath described him, he was homo gentilis, that is, no jew, but gentile | True | 0.618 | 0.371 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|