Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | But the Vulgar Interpreter reads here, Pax in terris, hominibus bonae voluntatis, as if the Greek were NONLATINALPHABET, | But the vulgar Interpreter reads Here, Pax in terris, hominibus bonae voluntatis, as if the Greek were, | p-acp dt j n1 vvz av, n1 p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la, c-acp cs dt jp vbdr, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Luke 2.14 (ODRV) - 1 | luke 2.14: and in earth peace to men of good wil. | but the vulgar interpreter reads here, pax in terris, hominibus bonae voluntatis | True | 0.747 | 0.694 | 0.0 |
Luke 2.14 (AKJV) | luke 2.14: glory to god in the highest, and on earth peace, good wil towards men. | but the vulgar interpreter reads here, pax in terris, hominibus bonae voluntatis | True | 0.625 | 0.664 | 0.0 |
Luke 2.14 (Vulgate) | luke 2.14: gloria in altissimis deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. | but the vulgar interpreter reads here, pax in terris, hominibus bonae voluntatis | True | 0.616 | 0.928 | 5.049 |
Luke 2.14 (Geneva) | luke 2.14: glory be to god in the high heauens, and peace in earth, and towards men good will. | but the vulgar interpreter reads here, pax in terris, hominibus bonae voluntatis | True | 0.606 | 0.896 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|