Diatribae discovrses on on divers texts of Scriptvre / delivered upon severall occasions by Joseph Mede ...

Mede, Joseph, 1586-1638
Publisher: Printed by M F for John Clark
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A50529 ESTC ID: R233095 STC ID: M1597
Subject Headings: Bible -- Criticism, interpretation, etc; Church of England; Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3704 located on Page 312

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hence Mat. 6. 1. for, Take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar Latine and some Greek Copies have, Attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: NONLATINALPHABET for NONLATINALPHABET. Hence Mathew 6. 1. for, Take heed that you do not your alms before men, (as we read it) the Vulgar Latin and Some Greek Copies have, Attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: for. av np1 crd crd p-acp, vvb n1 cst pn22 vdb xx po22 n2 p-acp n2, (c-acp pns12 vvb pn31) dt j jp cc d jp n2 vhb, vvi, ccx fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: p-acp.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.1; Matthew 6.1 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: hence mat. 6. 1. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: for True 0.82 0.876 12.699
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: hence mat. 6. 1. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: for True 0.805 0.842 2.461
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: hence mat. 6. 1. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: for True 0.804 0.886 2.314
Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus True 0.803 0.811 10.838
Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: justitiam vestram faciatis coram hominibus True 0.795 0.914 6.38
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus True 0.778 0.799 1.368
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus True 0.772 0.85 1.234
Matthew 6.1 (Tyndale) matthew 6.1: take hede to youre almes. that ye geve it not in the syght of men to the intent that the wolde be sene of them. or els ye get no rewarde of youre father which is in heven. hence mat. 6. 1. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: for True 0.772 0.235 0.867
Matthew 6.1 (Geneva) matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. hence mat. 6. 1. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus: for True 0.754 0.77 0.947
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: justitiam vestram faciatis coram hominibus True 0.747 0.715 0.0
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite True 0.728 0.868 0.968
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite True 0.677 0.724 1.103
Matthew 6.1 (Tyndale) matthew 6.1: take hede to youre almes. that ye geve it not in the syght of men to the intent that the wolde be sene of them. or els ye get no rewarde of youre father which is in heven. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite True 0.657 0.389 0.281
Matthew 6.1 (Geneva) matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite, ne justitiam vestram faciatis coram hominibus True 0.639 0.778 0.301
Matthew 6.1 (Geneva) matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. for, take heed that you do not your alms before men, (as we reade it) the vulgar latine and some greek copies have, attendite True 0.626 0.832 0.306




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 6. 1. Matthew 6.1