Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | As for the Hebrew NONLATINALPHABET here used, there is no necessity at all to translate it, the belly, but rather some probability of the contrary in the etymology of the word: | As for the Hebrew Here used, there is no necessity At all to translate it, the belly, but rather Some probability of the contrary in the etymology of the word: | c-acp p-acp dt njp av vvn, pc-acp vbz dx n1 p-acp d pc-acp vvi pn31, dt n1, p-acp av-c d n1 pp-f dt j-jn p-acp dt n1 pp-f dt n1: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|